![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - 情況有點混亂...有在翻譯字幕的大哥們請看一下
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=95152)
|
|---|
情況有點混亂...有在翻譯字幕的大哥們請看一下
目前手上有翻譯工作在進行的大哥們請留個言
確定一下...以免後進做白工... 請說明目前手上在進行的片子..cd1 or cd2...or all 因為看之前的文章...在瞞天過海與間諜遊戲的部分有點混亂(我自己覺得啦:D) 我想在台灣人字幕網尚未建構完全前... 可以先以這篇文章做回報...降下一個做字幕的人也比較有方向 這是我自己的意見啦...如果大家覺得降不妥也沒關西囉...:p |
我目前在做瞞天過海的字幕....CD1已經完成...尚未校對好....
CD2正在趕工中...... |
對了...andy0311兄....13ghost在對岸叫"十三鬼叫門".....參考一下...:)
唉...本來想dl....誰知已經刪了....手腳太慢.... |
to jeff641125兄
你說已經刪掉是指啥阿?? 如果是我的13ghosts字幕 我連結都沒有刪阿 如果你是指影片的話...cc...pm給我吧...:D |
霹靂高手...
以蝸牛的速度前進中...很難翻,一堆口語化和鄉草的語句... 這部冷門片應該沒啥人會想翻吧..:p |
恩...的確有點冷門...跟我的13 ghosts有得拼了
是在演啥的片阿... 找不到簡介ㄟ |
我來做哈特戰爭...不過軍事片其實應該要請教P&W兄才對:p |
這個...烈火悍將 DVD
因為沒看過直接買一區的 所以想租R3的來翻一下字幕 目前只有作開頭幾分鐘 |
引用:
您先別急 老布的我們一起吧?因為我也聽了幾天了 另外狙擊殺手不知道要不要繼續做下去 好像快要發片了 |
間諜遊戲已經拜託EE兄幫忙翻了,至於D-TOX射手網有人放出翻譯版的不過翻的怎樣就不知道摟
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:45 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。