![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 我這樣太古板嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=918164)
|
|---|
我這樣太古板嗎?
大概是五,六年前開始吧, 一堆年輕人使用 "我司" "貴司" 的詞,
剛開始時只有少數人, 現在已經多到爆炸了 :rolleyes: 現在的年輕人, 都不知道 "敝公司" "貴公司" 了嗎? 這些詞都是從對岸來的 我想這應該是對岸的人嚮往入仕做官心態的具體體現 所謂 "官", 指的是 在政府機關擔任公職的人, 私人公司裡的大哥大, 居然也可以譯成 首席執行"官"? 什麼我司貴司的, 大概也是一心嚮往古代什麼戶部司度支司鹽鐵司裡大人的氣派吧? 也許我太古板了, 看到什麼我司貴司的就一肚子氣, 請大家還是用回正正式式的 "敝公司" "貴公司" 吧 肚子餓了, 來去吃條土司吧~ |
我司,貴司是哪來的詞啊?
一開始看到還以為漏打了字... 對了,想看漏打字的話去看一下新聞台,那些腦殘記者常常自己刪字發明一些新名詞,讓人看了一肚子火.錯別字則是家常便飯,這點大家就心照不宣了. |
你只是不習慣而已,習慣也就沒有甚麼
兩岸交流這種事情你不喜歡也沒辦法 況且台灣常用的語詞,搞不好在對岸看來也很奇怪 彼此彼此啦,多學學人家講甚麼比較實際 像我自己都還會用「估計」 |
不是都用「你們家」、「我們家」嗎?我這樣太古板嗎?
|
我司 貴司 我還是第一次看到...
怎麼都看到的是貴公司 敝公司 執行官? 值星官? 這個"執行"官""我也是第一次看到 不都說"執行長"嗎 :confused: |
引用:
我司, 貴司沒啥不對. 敝司當然更好. 不過, 有種自稱我很介意, "你好我是XXX的W先生" 自稱"先生""小姐"!?!? :jolin: :jolin: :jolin: 發現同事這樣講我都會更正. |
引用:
應該說 "您好,我來自XXX,我姓O"? 感覺這樣說起來有點怪怪的,不過比正確 |
引用:
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: 這已經是詐騙集團的標準劇本台詞... |
像我天天會和韓國與大陸的廠商MAIL,也會用到貴司或者是貴社,至於為什麼這樣用喔....之前主官交接的時候我看信就這樣,所以就沿用了,不過講自己公司的時候我是會用我方啦,用我司我也覺得怪怪。
聽其他同事對日本那邊的MAIL往來,使用敬語的情況比較多。 |
引用:
該怎麼樣就是怎麼樣, 我在公司也有接客戶, 打過去都是 "您好我是XXX的AAA", 都報全名. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:53 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。