![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 疑難雜症區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
- - 請教學位英文說法
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=873874)
|
---|
請教學位英文說法
大家好:
想要請教一下英文對於台灣學制的說法! 1.二專 2.二技 3.四技 4.五專 以上,請問有人知道該怎麼翻譯嗎?感謝.. |
五專... 一般是用 Junior College
四技跟大學是同等學歷... 可直接用University 如果真的這麼介意兩者之間的差別 也可以用4-year college 二技就用 2-year college 二專喔... 這個在下就不曉得了... 不知道國外有沒有像國內這麼多的學制喔...?? |
你要問的是學位還是學制??
補 二專五專最後拿的都是College degree 二技四技,跟一般大學一樣Bachelor degree |
再補
二專,才是2-year college 四技翻4-year college還可以....綜合大學裡面可以有很多college 但二技翻 2-year college,就別怪別人把你當二專學歷看 在米國,讀完二專(2-year college)最後再進大學承認, 補修大三大四也是很正常,只不過,並沒有區別出一個特別區(二技) 因為大部分國家大學以上是"沒有班級" 有同級同學.沒有同班同學 高低年級混合在同一課堂是很常見的 |
引用:
所以... 如果要表達是電子工程系畢業, 二專的話,可以用 two year junior college in electronic engineering 二技的話,可以用 bachelor degree in electronic engineering 這樣可行嗎? |
二專畢業,你可以直接寫(選擇對自己有利的寫)
College Degree in Electronic Engineering 或寫 Associate's degree in 或A.S. (Associate of Science.....in your case) 學士一般是寫(別忘加's) Bachelor's degree in... 或 Bachelor of ..... 或B.S. ...... (取決於你的學科類別,常見B.A. , B.S.) |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:28 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。