![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請問這句英文該怎麼翻譯?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=853976)
|
|---|
請問這句英文該怎麼翻譯?
If too little is deducted from Dad’s weekly wages for income tax,it results in an underpayment at the end of the year.
如果爸爸一星期的薪水稅扣的太少會造成今年的薪資支付不足~~ 我覺得這樣說很奇怪...煩請前輩先進指教一下...感謝 |
如果爸爸的週薪所得稅預扣太少,會造成年底時不夠錢繳.
|
如果"拔拔"的周薪所得預扣太少,會造成年底的應繳(所得總)稅額不足
(那是會被罰款的) |
引用:
如果爸爸每週薪資預先扣除的所得稅太小的話, 在年底時會遇到稅金繳交不足的情況. 此句因為太長了所以有省略, 較完整的句子應該是: If too little is deducted from Dad’s weekly wages for income tax,it results in an underpayment [in income tax] at the end of the year. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:06 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。