![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 怎麼判斷英語發音標不標準
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=789330)
|
---|
怎麼判斷英語發音標不標準
每個國家腔調好像不會完全相同,怎麼樣算標準?
|
引用:
之前看過電視,節目內容說學LA好萊塢電影的口音,因為大家看的都是好萊塢電影. 跟中文一樣,每個地方的口音用詞都不太一樣. |
「英」語,最正統當然就英國腔囉,不過確定要學嗎?學過一陣子還真覺得有點娘 :laugh:
其實可以像樓上說的多看老美電影,或是老美影集,六人行、接班人租回來,剛開始 可以中英字幕都打開,一句一句跟著念,跟不上就倒轉重來一次,念不好就倒轉重來 一次,一片可能會看個一個下午,但絕對有幫助。 之前看HEROES時,學了一點印度口音,拿來跟朋友哈拉還蠻有趣的 :laugh: , 新加坡的口音就很難學 :stupefy: 另外推薦一套軟體:PRONUNCIATION POWER,好好K完,出口絕對令人讚嘆 |
當你說話時,對方沒給你上字幕時,那代表你的發音很標準...
|
看旁邊有沒有人在嘲笑你就是了
常遇到這種人 難怪台灣人通常要寫要讀不難 要唸出來卻有障礙 因為就是有這種人 :rolleyes: |
引用:
正解:laugh:至少是聽的懂. 每當看Discovery, National Geographic, BBC, PBS, History Channel之類頻道,有人說英文卻被加上字幕時,常覺得有種遺憾;不過有些是真的說的很糟或槍棟很重,快聽不出意思就是了. |
對我來說
語言只是溝通工具, 如果不是職業需要,(播報員...) 那何需字正腔圓? 只要正確理解,不鬧笑話,就夠了 就只談美國境內也南腔北調 所以,不管中英文 對於那種拿某發音當標準的人類 通常也懶得討論了啦 況且, 如果是成年人學外語 或多或少帶有其國家口音 台灣人英文發音已經算相當不錯的了 鄰居的日本韓國 因為其母語發音數量本來就少 重腔調更是不在少數 中國北方人英語也經常有很重的腔調 |
引用:
在說Suresh嗎? 他可是完全沒印度口音喔 Battlestar Galactica裡的Gaius口音就非常好聽,應該是oxford腔吧 休格蘭的也不錯 |
張三豐教張無忌 太極劍時
張無忌說劍法全忘光時 張三豐說 成了 當忘記文法時 就算標準吧 例如 當把 forty 念成 fordy 時 |
引用:
:confused: 有啊...裡頭的外籍演員戲中都會刻意帶外國腔,HIRO也是, 跟幕後特輯講回正統美語比起來真是天壤之別。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:49 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。