PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   疑難雜症區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
-   -   [求助] 請幫忙翻譯一下這幾句英文 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=769387)

polar168 2008-01-15 02:31 PM

[求助] 請幫忙翻譯一下這幾句英文
 
引用:
APPENDED DECLARATION TO INSURANCE POLICY ISSUED BY THE INSURANCE COMPANY AND NOTARIZED BY NOTARY PUBLIC AS IN THE FORM DETAILED BELOW ... NAME OF INSURANCE COMPANY ... ADDRESS OF IT'S PRINCIPAL OFFICE ... COUNTRY OF IT'S INCORPORATION ... THE UNDERSIGNED ... DOES HEREBY CERTIFY ON BEHALF OF THE ABOVE NAMED INSURANCE COMPANY THAT SAID COMPANY HAS A DULY QUALIFIED AND APPOINTED PAYING AGENT/REPRESENTATIVE IN THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA WHOSE NAME AND ADDRESS APPEARS BELOW ... NAME OF AGENT/REPRESENTATIVE ... ADDRESS IN SAUDI ARABIA/COMMERCIAL AGENCY REGISTRATION NO ... DATED AT ... ON THE ... DAY OF ... YEAR ... SWORN TO BEFORE ME, THIS ... DAY OF ... YEAR ... SIGNATURE ... NOTARY SEAL.


以下是用Google網頁翻譯翻出來的, 可是不怎麼通 :nonono: , 我比較看不懂的是黃色字這一行, 這一行到底怎麼翻才對 :confused:

所附宣言保單由保險公司和公證,由公證機構,作為在該表格下面詳細...姓名的保險公司...地址的,它的主要辦事處...國,它的團...以下...是否特此證明代表的上述命名保險的公司表示,公司有適當資格,並任命支付代理/代表在沙特阿拉伯王國,其姓名或名稱及地址如下...姓名的代理/代表...地址在沙特阿拉伯/商務代理公司註冊...過時...關於...一天...今年...宣誓要在我之前,這… …一天...今年...簽名...公證印章。

Axel_K 2008-01-16 12:56 AM

引用:
作者polar168
以下是用Google網頁翻譯翻出來的, 可是不怎麼通 :nonono: , 我比較看不懂的是黃色字這一行, 這一行到底怎麼翻才對 :confused:

所附宣言保單由保險公司和公證,由公證機構,作為在該表格下面詳細...姓名的保險公司...地址的,它的主要辦事處...國,它的團...以下...是否特此證明代表的上述命名保險的公司表示,公司有適當資格,並任命支付代理/代表在沙特阿拉伯王國,其姓名或名稱及地址如下...姓名的代理/代表...地址在沙特阿拉伯/商務代理公司註冊...過時...關於...一天...今年...宣誓要在我之前,這… …一天...今年...簽名...公證印章。

那些點點...都是些公司名稱或註冊號等等
你沒給
當然就會番出錯誤訊息
ADDRESS IN SAUDI ARABIA/COMMERCIAL AGENCY REGISTRATION NO ... DATED AT ...
地址在沙特阿拉伯/商務代理公司註冊No. (號碼)
DATED AT ...(日期)
如果變成->NO ... DATED AT ...
難怪會被古狗翻成"過期"

polar168 2008-01-16 10:20 AM

引用:
作者Axel_K
那些點點...都是些公司名稱或註冊號等等
你沒給
當然就會番出錯誤訊息
ADDRESS IN SAUDI ARABIA/COMMERCIAL AGENCY REGISTRATION NO ...
地址在沙特阿拉伯/商務代理公司註冊No. (號碼)


那些點點點.....真的是點點點... (L/C上的條款, 中東真是... :stupefy: )

不懂的是黃色這行的/意思是指 and 還是 or :confused:

在沙特阿拉伯的地址商務代理的註冊號碼 ; 在沙特阿拉伯的地址商務代理的註冊號碼

Axel_K 2008-01-16 10:49 AM

引用:
作者polar168
那些點點點.....真的是點點點... (L/C上的條款, 中東真是... :stupefy: )

不懂的是黃色這行的/意思是指 and 還是 or :confused:

在沙特阿拉伯的地址和商務代理的註冊號碼 ; 在沙特阿拉伯的地址或商務代理的註冊號碼

這有時候要看前後文(但一般是OR)

如果你的原文沒有疏漏
遇有不清楚的地方,
就打點話或MAIL問清楚比較好


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:10 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。