PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   [驚!!]"沆瀣一氣"是這麼用的?! (新聞轉載) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=766803)

貓丸 2008-01-04 12:28 AM

[驚!!]"沆瀣一氣"是這麼用的?! (新聞轉載)
 
轉載自奇摩新聞國際版
原文出處:http://tw.news.yahoo.com/article/ur...102/1/r44w.html


孩子做飯失火 媽媽的大內褲救火

英國一個孩子做飯,引發火災,還好他媽媽的大內褲撲滅了火苗,救了全家人。

五十三歲的馬賽太太年過中年,身材變形,體重一百公斤,腰圍三十六,他十八歲的兒子約翰新年在家,親自下廚要炸吐司麵包給媽媽和表姊吃。很少做飯的約翰大概是油放多了,麵包下鍋,油噴出來,跟爐子上的火沆瀣一氣,立刻衝上了天花板。還好表姊機警,到院子裡拿了馬賽太太的幾條大內褲,浸了水,丟向天花板,先撲滅了頭上的火苗。再拿一條濕內褲蓋在瓦斯爐上,悶死了爐火。救了一家的性命。


馬賽太太說,胖有胖的好處,還好他的內褲撐起來跟個小降落傘一樣大,才能發揮滅火的功能。


==========================================================

[沆瀣一氣]是這麼用的?! :shock:

今天算是長見識了.... :unbelief:

wu72 2008-01-04 12:37 AM

怎麼有點像武俠RPG遊戲的絕招...:p

八佾劍舞 2008-01-04 12:42 AM

這招 素還真 有用過

翻桌啦 2008-01-04 12:56 AM

老實說我不知道那成語是啥意思,我連讀音都不會.............T__T

貓丸 2008-01-04 01:08 AM

大概翻了一下,諸位看官請享用.......

貓丸 2008-01-04 01:15 AM

標題是一種引起好奇的報導手法嗎?!

還是真的腦殘手虧到這樣子?!

喵滴越看越覺得悲哀... :think: :nonono: :tu: :tu: :tu:

chlang 2008-01-04 01:23 AM

應該是啟用年輕的工讀生翻譯吧.

班尼爾_ 2008-01-04 01:31 AM

想必他是得到了杜部長的真傳
幸好他沒寫說
「再拿一條濕內褲蓋在瓦斯爐上,水乳交融,悶死了爐火。」

andy1106 2008-01-04 02:23 AM

以前記得是唸 ㄏㄤˊ ㄒㄧㄝˋ,現在變成ㄏㄤˋ ㄒㄧㄝˋ 了喔

經演變後現在的用法應該是『臭氣相投』、『同流合汙』的意思

淦藺荖樞 2008-01-04 08:56 AM

有偉大英明,震古鑠今的杜部長掛帥示範
社會一切離經叛道的文學修為也就見怪不怪了


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:50 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。