PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   中文配音的北斗神拳 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=754266)

怒火燒盡九重天 2007-10-31 08:20 PM

中文配音的北斗神拳
 
緯來電影台(CH63)播的北斗神拳,是中文配音的,
現在播到南斗仁星修武,被南斗鳳凰拳沙無然逼死
的那一段。

本來應該是很感人的劇情,加上中文配音後,整個
都鳥掉了,完全沒有那種感覺。為什麼不用原音呢?

G style 2007-10-31 08:42 PM

那就沒有辦法出現那最經典的五個字

marks 2007-11-01 10:06 AM

你.....已.....經.....死......了.....

chk 2007-11-01 11:06 AM

這還好.....多年前衛視中文台的"聖鬥士星矢"的中文配音才是一絕
當你聽到濃濃的北京腔說"看我的飛馬流星拳~~~",我保證你會被星矢打到吐血

人生 2007-11-01 11:14 AM

北斗之拳最新的前傳「蒼天之拳」卡通
有用彆腳的中文講你已經死了
那個才真的會吐血
人的身上還會出現怪怪的文字:jolin:


mayuka 2007-11-01 12:06 PM

本來原文動畫用中文配音就是很爛的組合(不然原配的聲優是在配心酸的嗎!?那還是特別挑選出來的哇!:stupefy: )

chk 2007-11-01 01:52 PM

引用:
作者mayuka
本來原文動畫用中文配音就是很爛的組合(不然原配的聲優是在配心酸的嗎!?那還是特別挑選出來的哇!:stupefy: )

不過有些台灣配音配得不錯啊..像是小丸子,烏龍派出所,都配得很有特色

stayawhile 2007-11-02 01:44 AM

以前在霹靂電視台播過的
台語配音的秀逗魔導士真是經典之作
好想再看一遍喔 :laugh:

oScARSh 2007-11-02 01:52 AM

引用:
作者stayawhile
以前在霹靂電視台播過的
台語配音的秀逗魔導士真是經典之作
好想再看一遍喔 :laugh:

有轉過但沒看...
好後悔啊。 :nonono:

mayuka 2007-11-02 02:24 AM

引用:
作者chk
不過有些台灣配音配得不錯啊..像是小丸子,烏龍派出所,都配得很有特色

特改過的台灣版本,南方公園,比原版更爆笑(背景、台詞、語調全都變動過)
原始版本,我有看過,港版,背景什麼都沒變動,只不過音軌多個廣東話

烏龍派出所沒去注意
小丸子只能說比原文版略差(在台灣可以D到的好像只有VCD版本)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:17 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。