![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - [問題]請問二區DVD加入中文字幕時遇到的幾個問題
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=737572)
|
|---|
[問題]請問二區DVD加入中文字幕時遇到的幾個問題
小弟嘗試著幫二區的哈利波特加上中文字幕
祇要加入中文字幕而已 所以還是保留原來的日文和英文發音 都然也保留了英文和日文的字幕 選單之類的也保留下來 原檔: 1.日本區的哈利波特 2.台灣區的哈利波特 做法: 基本上都按照 "以 極速60秒 DVD 為例,加多字幕保留目錄"的步驟一步一步作的 先用VobEdit把影像和聲音從DVD裡分開 然後用SubRip抽出日區DVD的日文和英文字幕 和台灣區的中文字幕(所以我就沒有用他的第4.5.6步把中文字幕轉成.Stl 字幕檔了.....三個都轉成.son字幕檔了) 然後用ChapterXtractor開主電影的 ifo 讀出章節時間點 再來使用Spruce DVDMaestro 將影像.聲音.字幕全部匯入 但是這裡發現了問題 他在這邊會有Drop的字樣 ![]() 但是我使用了 {Non Drop 造成字幕延遲解決方法} 還是無法使他出現Drop的字樣 不知道是不是這樣 轉好了以後出現了幾個問題 問題區: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1.聲音和影像和字幕對不上 至少前面幾分鐘還對的上 越到後面的部分影像.聲音和字幕就差越多 2.第10的部分 請恕小第愚笨 要哪些轉好的DVD檔案先開個新資料夾留下來 又要將哪些DVD檔案從日區DVD複製過來 使用IfoUpdate的時候 要將哪些檔案放到那三個空格呢?? 請好心的大大幫我寫詳細一點好嗎 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 以上一些問題 拜託大家囉.... 感謝感謝 |
如果不用更動選單的話
還是使用InfoEdit + VobBlanker製作比較簡單 |
引用:
+1 如果樓主願意的話,小弟幫個小忙好了,但前提是你會用InfoEdit + VobBlanker 我可以幫你把R3中文字幕轉成R2的SUP檔 R3和R2的SUP有什麼不一樣?時間碼方面我沒試過,但字幕高度便有差異... |
InfoEdit + VobBlanker這個有教學嗎??
方便的話可以教我嗎 我想要自己也學一些 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:48 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。