PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   AviSub 在cp950環境下,使用(gb2312字集) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=735140)

mcr115 2007-07-29 10:56 PM

AviSub 在cp950環境下,使用(gb2312字集)
 
AviSub 在cp950環境下,使用(gb2312字集)

最近看了些日劇,看它的字體順眼(x康x綜體).查查它的資料
此字庫是由大五碼的字庫轉換成GB2312的,只適合在簡體系統中使用
一時真想不開…(找了三天)
最終還是找方法來

小弟用的方法如下
當你有big5的srt時
軟體 Uni2Me.exe (自己找一下吧)
載入srt 加入 等待轉換的清單 來源編碼ansi 目標編碼ansi
來源ansi字集 big5 目標ansi字集gb2312/gbk 轉換

再來就可讓AviSub在cp950環境下,正確使用gb2312字集

ANGEL_SU 2007-07-30 01:07 AM

搞不大明白,为何不用原来big5码的字库,有的下载呀。本人长期在大陆工作,电脑里是有同时有简繁字库,注意srt对应相同编码即可正确呈现电影字幕,不会乱的,但是文书处理ansi的话还是会乱。unicode的最好,不管是放电影字幕还是文书处理都能正常。

mcr115 2007-07-30 01:32 AM

引用:
作者ANGEL_SU
搞不大明白,�o何不用原�Sbig5�的字�,有的下�^呀。本人�c期在大�工作,�z�里是有同�有𢠃繁字�,注意srt�倃相同㇃�即可正确呈�c�z影字幕,不��的,但是文��z理ansi的�O撴是��。unicode的最好,不管是放�z影字幕撴是文��z理都能正常。


x康x綜體,只適合在簡體系統中使用 (你的系統肯定有支援)
unicode編碼的srt, Media Player Classic+VobSub可顯示出x康x綜體的字
AviSub卻無法接受,所以我把它先交給Uni2Me.exe 處理成ansi字集gb2312/gbk
謝謝你的回應,也希望大家能提供更好的方法

ANGEL_SU 2007-07-30 10:52 PM

我的意思就是華康華綜體有原來big5碼的,不要裝被大陸人士改過的gb碼.

mcr115 2007-08-01 04:51 AM

真的找到了,ANGEL_SU大大果真見識(非凡)
謝謝!!

a8300 2007-08-03 01:17 PM

引用:
作者mcr115
真的找到了,ANGEL_SU大大果真見識(非凡)
謝謝!!

我也遍尋不到,若是你有BIG5碼的也告訴小弟尋寶一下


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:57 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。