PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   bob patr1 and part2.... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=72561)

midiland 2002-01-28 11:20 PM

bob patr1 and part2....
 
有人知道第一二集的中譯嗎??

McClintock 2002-01-28 11:41 PM

Re: bob patr1 and part2....
 
引用:
最初由 midiland 發表
有人知道第一二集的中譯嗎??


你是指字幕?還是本集名稱?(第一集是新兵訓練。)

midiland 2002-01-29 12:13 AM

本集名稱
那第二集呢??
先謝了:)

metadata 2002-01-29 12:17 AM

PART 1: 新兵訓練Currahee
PART 2: 諾曼第登陸日Day of Days
PART 3: 卡靈頓Carentan
PART 4: 新兵支援Replacements
PART 5: 十字路口Crossroads
PART 6: 突出部作戰Bastogne
PART 7: 突圍The Breaking Point
PART 8: 巡邏隊The Patrol
PART 9: 決戰的理由Why We Fight
PART10:先鋒部隊Points (我記得HBO上翻的是"點數")

以上轉自臺灣官方網站

xmx 2002-01-29 12:24 AM

小弟有個疑問…
為什麼“諾曼第登陸日”要叫作“Day of Days”?
謝謝…

McClintock 2002-01-29 12:47 AM

引用:
最初由 xmx 發表
小弟有個疑問…
為什麼“諾曼第登陸日”要叫作“Day of Days”?
謝謝…


我想是諾曼第登陸這一天為大戰中最重要的日子吧。

Day of Days照字面上可以翻成「這些日子中的一天?」:confused:

在下拙見,有錯請指正。:)

McClintock 2002-01-29 12:50 AM

引用:
最初由 metadata 發表
PART 1: 新兵訓練Currahee
PART 2: 諾曼第登陸日Day of Days
PART 3: 卡靈頓Carentan
PART 4: 新兵支援Replacements
PART 5: 十字路口Crossroads
PART 6: 突出部作戰Bastogne
PART 7: 突圍The Breaking Point
PART 8: 巡邏隊The Patrol
PART 9: 決戰的理由Why We Fight
PART10:先鋒部隊Points (我記得HBO上翻的是"點數")

以上轉自臺灣官方網站


是翻成點數。

因為這一集講的是大部份的人,都未滿85點,所以尚不能退伍。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:47 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。