![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - Your Place Or Mine 怎麼翻譯?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=722503)
|
|---|
Your Place Or Mine 怎麼翻譯?
看了一部蠻好看的電影,每天愛你8小時
他的英文片名叫做Your Place Or Mine 好奇要怎麼翻比較貼切意思呢? 謝謝 |
大白話,
"上哪兒幹去∼?" |
你家還是我家?
全家就是你家........ |
是你的 是我的
山上樵夫 |
撒泡尿,這塊地就是我的了
|
他們的戰爭 在我家的場地....
|
"我太窮了上不起賓館"
|
你的是我的
我的還是我的 |
你們為什么大半夜的離題離得這么嚴重:D:D:D:D
|
別跟我搶地盤
小心地雷 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:27 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。