![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - [教學]字幕調整攻略(字幕與影片不同步、字幕切割與合併、字幕時間軸調整)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=697052)
|
---|
[教學]字幕調整攻略(字幕與影片不同步、字幕切割與合併、字幕時間軸調整)
網路上常看到有人問字幕調整的問題
提供兩個教學連結: 1.字幕調整攻略 (圖文版) http://soar.cs.ccu.edu.tw/sub/sub-how.html (一)SubResync調整時間的方法 (二)如何合併sub圖形字幕 (三)如何合併兩個不同來源的sub圖形字幕 (四)如何用vobsub 2.23合併分割srt (五)如何用vobsub 2.14合併分割srt (六)srt字幕如何在中間另外插入字幕 (七)fps轉換 (八)如何更改sub圖形字幕字體的大小 (九)如何更改sub圖形字幕字體的位置 2.字幕調整攻略圖解html (作者是站上的tnt4) http://www.pcdvd.com.tw/showthread....39&page=1&pp=40 (這篇可能是中文的字幕調整教學中最早出現的,非常詳細) 另外補充: 先找對應的影片版本的字幕(可由影片檔完整檔名作判斷) 若找不到對應的字幕,那就只能自行找字幕作調整了 (反之,也可以先找字幕再找對應的影片版本) 如果是分為多段的影片,先找切割為一段的字幕檔再作切割會比較快 另外,純文字SRT字幕的處理會比SUB圖片型字幕方便很多 如果字幕與影片無法調整至匹配,那就是字幕與影片的fps不同 先用軟體找出影片的fps為何,最常見的影片fps是23.976 (許多播放軟體都有這功能,如KMPlayer,或是用gspot可以找出影片的詳細資訊) 而字幕的fps,目前好像沒有可以偵測出來的軟體,只能由提供字幕者的註解得知 接著修改字幕的fps來對應影片的fps,教學請見連結1的: (七)fps轉換 如果是用vobsub cutter來調字幕的fps,在幾個切換選項中(23.976,24.00,25.00)作嘗試 另外一個很常見的問題:如何從DVD擷取字幕檔 http://www.google.com.tw/search?hl=...%E5%B0%8B&meta= |
受益良多,近期剛好需要用到這些功能 :)
|
介紹詳細,實在推薦,對我初學幫助很大,感謝。
|
用過調字幕fps最方便的軟體是Subtitle Workshop
Subtitle Workshop可「微調fps」,且調整過後的時間軸會立刻顯現 先對準第一行字幕與影片的時間後,再調比較常見的fps 23.976,24.00,25.00 如果最後一行也對得準就OK了 如果還是有誤差,可以「微調」fps 我習慣用中英雙字幕,如果中文、英文字幕不同步,差了0.2秒以上我就會覺得粉難過 如果你像我一樣龜毛的,建議用Subtitle Workshop |
多謝教學 非常的詳盡 只是到思路網註冊後還是沒有找到簡體字庫 這一點比較遺憾 謝謝
|
引用:
SubToSrt 簡體字庫 http://www.google.com.tw/search?hl=...site%3Acn&meta= |
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:28 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。