PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   令人激賞的劇院版翻譯重現神鬼戰士三碟版 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=558826)

tony147 2005-11-13 09:21 AM

令人激賞的劇院版翻譯重現神鬼戰士三碟版
 
小弟很少發言,但這次實在按倷不住。
當年,還在戲院上映時看了三遍之後就一直期待DVD的發行。一、三區發行時都在第一時間購入。
喜歡這部電影的多數原因跟許多人相同;但另一因素不知是否有人與弟相同?那就是戲院版的中文翻譯!洗湅、簡捷、有力!
中文翻譯的良窳對一部作品帶給觀眾的影響、衝擊、感動、共鳴實在影響甚巨。
無奈從一區的中文字匣到三區得利第一次發行的DVD;一次次的失望。HBO重播時翻的雖比之前DVD好一些,但終究略遜劇院版字幕。每次重看DVD都得忍受那堆文不及義的字幕,最後索性關掉字幕,自行在腦中回想劇院版翻譯。
昨天買了得利新發三碟版,驚喜的發現原已不報希望的劇院版翻譯終於重現。如果,有人也垢病之前版本的翻譯!這一版,讚!
衝著這點,本人願意給予得利一次短暫的掌聲!
如果能做好的事,一次就做好;相信這公司能得更多利!

PS:現在學生的中文能力及國學基礎普遍不佳,那將來電影的翻譯……..

selk 2005-11-13 09:36 AM

這不我還沒購入DVD∼∼∼
看來是個不錯的選擇∼∼∼
還三碟∼∼∼不錯∼∼∼

greglin16 2005-11-13 11:30 AM

如果這版不是從dtses降到dd半檔
要我買兩套收藏也買 :cry:

p.s.:我覺得這部片的音效很重要,整個氣勢就是不一樣

ks34 2005-11-13 03:02 PM

沒dts也就算了,最重要的一點:第二 第三碟有中文翻譯嗎?

barachi 2005-11-13 03:16 PM

連日版幕後都有中文字幕了,
台版應該不至於拿掉吧...

jasonvi 2005-11-13 04:15 PM

可是我感覺翻譯的還好吶…
放箭 -翻成--放劍...

戲院翻成--孩子被殺之父、妻子被殺之夫 ;DVD翻成 兒子被殺、妻子被殺..Orz
當時是 Commodus 問Maximus 是誰,故戲院翻的較好。

diamond 戲院時是 "方形" ;DVD 全都是"穩住"…實在是翻的不好說!

trs 2005-11-13 04:29 PM

引用:
作者ks34
沒dts也就算了,最重要的一點:第二 第三碟有中文翻譯嗎?

不光這些,連評論音軌也有中文翻譯.

LEXUSRX330 2005-11-13 04:44 PM

觀望中~~~~因為家裡已經有一片了!

自從"2005撒哈拉"之後 對DM印象深刻:think:
<謎:我 正 在 拒 買 DM 貨.....:p>


看看能不能降到400元~~~~當時神鬼奇航雙碟版就是這個價:like:

allenboy 2005-11-13 05:02 PM

引用:
作者greglin16
如果這版不是從dtses降到dd半檔
要我買兩套收藏也買 :cry:

p.s.:我覺得這部片的音效很重要,整個氣勢就是不一樣


沒錯. 這部片音效實在太重要,, 這個三碟版音效縮水的太嚴重. 和之前一區或三區韓版的DTS-ES 效果實在差太多..有種快聽不下去的感覺, 而且畫面素質也退步.

所以說這套三碟版實在只適合相當喜歡 "神鬼戰士" 的朋友再次收藏. 裡面有海量的花絮以及珍貴的導演, 男主角講評!

tony147 2005-11-13 05:31 PM

引用:
作者jasonvi
可是我感覺翻譯的還好吶…
放箭 -翻成--放劍...

戲院翻成--孩子被殺之父、妻子被殺之夫 ;DVD翻成 兒子被殺、妻子被殺..Orz
當時是 Commodus 問Maximus 是誰,故戲院翻的較好。

diamond 戲院時是 "方形" ;DVD 全都是"穩住"…實在是翻的不好說!



嗯!感謝指正!
經您這一提醒,仔細想來正如您所說。
年紀大了,記憶力的確不太靈光。
這版也只能說是接近劇院版翻譯。
不過,就翻譯整體而言還是比前版強。
最後,因一時不察就開版,就此致歉。
音效與DTS-ES版差距頗大,這點應該眾所周知。
另前有位大大問到二、三碟中文字幕?
有的!在此一併答覆。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:28 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。