PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   CPU燒掉的英文要怎麼翻呢? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=506374)

shine220833 2005-06-30 04:31 PM

CPU燒掉的英文要怎麼翻呢?
 
"BURN" "BURNED" "BURN OUT ?"

aug0123 2005-06-30 04:35 PM

shao diao
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

kunjin 2005-06-30 04:38 PM

CPU was dead

aklin1986 2005-06-30 04:42 PM

"阿達馬空固力" :laugh:

這應該不是英文.. :laugh:

photon543 2005-06-30 04:43 PM

The CPU was fired? :like:
開玩笑的,也許應該是
The CPU was broken啦 :)

ayaname 2005-06-30 04:48 PM

over heat can't work?

polar168 2005-06-30 05:03 PM

引用:
作者aug0123
shao diao
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:


Cow~! Tamader CPU Shao Diao Ler....

偶素來亂滴....緊酸~

shine220833 2005-06-30 05:04 PM

各位的回答真有趣啊........但好像都不是正解...謝謝

sidewinder 2005-06-30 05:07 PM

哈哈
這讓我想起有些大陸的cs伺服器
都是用羅馬拼音交談
越看越好笑 :laugh:

it was burned 就行了吧

aug0123 2005-06-30 05:07 PM

引用:
作者shine220833
各位的回答真有趣啊........但好像都不是正解...謝謝

聽得懂不是就好了



像國語一樣

你說CPU不會跑了 不能開機 不會動了 燒了 掛了 往生了 拜拜了

不是讓對方聽得懂就好了?



真的不知道
說CAN'T WORK 絕對不會錯


要不然你真的要強調"燒"
去湯姆英文站找文章裡面的用詞吧
www.tomshardware.com


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:15 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。