![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - [求助]有人會翻明妃曲"其二"嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=471230)
|
---|
[求助]有人會翻明妃曲"其二"嗎?
明妃初嫁與胡兒,氈車百輛皆胡姬。
含情欲語獨無處,傳與琵琶心自知。 黃金杆撥春風手,彈看飛鴻勸胡酒。 漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。 漢恩自淺胡恩深,人生樂在相知心。 可憐青塚已蕪沒,尚有哀弦留至今。 上了google都找不到其二的翻譯資料... 我只看的懂第一句... 看的懂古詩的前輩幫小弟翻一下或是提供找尋的方式吧 感激不盡 :agree: |
|
明妃初嫁與胡兒,氈車百輛皆胡姬。
含情欲語獨無處,傳與琵琶心自知。 黃金桿撥春風手,彈看飛鴻勸胡酒。 漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。 漢恩自淺胡恩深,人生樂在相知心。 可憐青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今。 王昭君許配給匈奴單于時,單于領著百輛車來迎娶 昭君想對元帝訴說情感,只可惜沒有兩人獨處的空間,只好用彈琵琶的方式傳遞心意 手持金片撥弄絃線,喝著酒邊彈琵琶邊看著天際 前往匈奴的路途上王昭君回首看著遠離的故土暗自垂淚 元帝的恩情相對於單于的來的淺薄,人生最快樂的是有知心人 雖然王昭君已死,墳墓也埋沒在荒野中,可是出嫁時哀怨的琵琶聲傳訴的心聲仍傳訟著 大概是這樣翻吧 :jolin: |
好強...忘了說明我是要翻成白話文不是日文或英文啦:P
我那中文系的朋友找了兩個小時也找不到翻譯...(唸中文系還不自己翻~"~) |
引用:
我是看明妃曲其一去掰其二 :jolin: 不過 引用:
這句恐怕掰的有問題 :jolin: 老實說我是看後面那句的"彈"字影響去掰的 |
那句我中文系的朋友翻成"柔美的手不經意的輕挑著裝飾華麗的欄杆"
掰的出來很厲害了,我看了都傻眼掰不出半句... |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:37 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。