![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 請問一區史瑞克的翻譯?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=348073)
|
|---|
請問一區史瑞克的翻譯?
最近想購入史瑞克,
因為搜尋了一些文章, 發現似乎三區協和的翻譯很糟.... 所以想買一區的, 可是沒找到相關的文章, 請問有購入一區史瑞克的網兄, 一區的字匣翻譯翻得好不好? 還是說有其它的選擇呢? 比如說韓版三區或港版三區? 謝謝回應. |
我記得字匣的翻譯與電影字幕相同.:D
|
回覆: 請問一區史瑞克的翻譯?
引用:
史瑞克第一集三區的中文翻得超爛,我重新修改,再燒一遍 用中黑體32號,白色中文,黃色中文,英文共三種字幕,位置往下移,這樣看起來舒服多了 只有主影片部分剛好一片. 這裡有字幕檔.有興趣不訪試試. http://www.shooter.com.cn/?subid=10643&mirror=local |
引用:
感謝回應, 那就是說字匣的翻譯應該不錯囉, 很怕買到翻得很爛的字匣. |
回覆: 回覆: 請問一區史瑞克的翻譯?
引用:
謝謝, 不過我都是直接用dvd player接字幕機看的, 所以您提供的字幕檔, 小弟實在也不知如何使用, 還是謝謝您的熱心. |
7月要出得利版了
今去亞藝~~看到7月底要出全新3區DVD~~期待比協和版好~~
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:52 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。