PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請各位大大幫忙翻譯一下... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=339528)

我是新手 2004-05-28 12:26 AM

請各位大大幫忙翻譯一下...
 
同學在問的,請各位大大幫忙翻譯一下...小弟怎麼翻都不順...

Screaming fans swarmed the grand formosa regent taipei yesterday after a week of anticipation that began when michael jordan's private jet landed in beijing late last week with security measures rivaling those of a state president.

我是新手 2004-05-28 12:50 AM

從瘋狂的fans昨天聚集在福爾摩沙首都台北,可預期當Michael Jordan的私人飛機降落在北京後的未來一個禮拜,他的保全規格將可媲美一國元首!

不知這樣翻對不對...^^!!!

lerud 2004-05-28 01:12 AM

自上禮拜JORDAN乘坐私人專機抵達北京後接受官方首長級的安檢開始,

經過一個禮拜的期盼,昨天球迷們蜂擁而至台北晶華酒店。
------------------------------------------------------------

怪怪的...

light049 2004-05-28 04:59 AM

自上星期喬丹伴隨著直逼總統等級的安全隨扈,以私人座機抵達北京起,經過了一個禮拜的等待與盼望,瘋狂的球迷昨日紛紛湧至首都台北。

空條承太郎 2004-05-28 06:09 AM

引用:
Originally posted by lerud
自上禮拜JORDAN乘坐私人專機抵達北京後接受官方首長級的安檢開始,

經過一個禮拜的期盼,昨天球迷們蜂擁而至台北晶華酒店。
------------------------------------------------------------

怪怪的...


你原來的簽名檔是不是一隻貓啊?:p
怎麼突然換了?:shy:

lerud 2004-05-28 07:46 AM

引用:
Originally posted by 空條承太郎
你原來的簽名檔是不是一隻貓啊?:p
怎麼突然換了?:shy:

不不,我原來那是隻躺著睡的肥狗,
換頭還真是有原因的...:nonono:




上面有錯重翻:
-----------------------------------------------------------------------------------
自上禮拜JORDAN隨著國家首長級的保安規格乘坐私人專機抵達北京後開始,經過一個禮拜的期盼,

昨天熱情的球迷們蜂擁而至台北晶華酒店。
------------------------------------------------------------------------------------

"Grand Formosa Regent Taipei"真的是台北晶華酒店啊...


原文章:
http://www.taipeitimes.com/News/spo...5/23/2003156712

ultrakane 2004-05-28 12:56 PM

離題一下.......
之前朋友問的 ''大逆襲'' 該怎翻成英文阿.....
已經放棄了說...看到了這篇 !
麻煩一下了...謝謝

milky 2004-05-28 01:09 PM

似乎原句寫的很不順暢. 句子最忌長而囉唆又沒停頓,這很不易表達.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:40 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。