PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 大陸版Windows XP(有趣的文章轉貼)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=24169)
|
---|
//轉貼自pczone//
雖然我試用過了Windows XP, 可惜是大陸版本的...怕大家看了不懂所以特別補寄注釋,覺得大陸人是不是都用字典裡每個單字的第一個意思去翻譯,我絕對不要被大陸統治~~~~(備註:以下所言絕對屬於事實!!絕不造假~~~) 程式-->程序 文件-->文檔 登出電腦-->註銷計算機(要不要考慮直接報廢算了...) 電腦-->計算機 小算盤-->計算器 請您註冊您的Windows-->請您激活您的Windows(要不要順便幫它做CPR...我ㄌㄟ!!) 離線工作-->脫機工作(去~~~我還脫肛工作ㄌㄟ...) 重新整理-->刷新 Wordpad-->寫字版(還真的照翻ㄌㄟ...你也幫幫忙) 貼上-->黏貼 選擇性貼上-->特殊黏貼(便利貼...??!!) 剪下-->剪切(有切嗎?) 磁碟重組程式-->磁盤碎片整理程序(什麼啊?硬碟碎了還可以用程式整理啊~~~) 執行-->運行 說明與支援-->幫助與支持(發起群眾運動嗎?) 存檔-->保存 資料來源(ODBC)-->數據源(好深奧...) 螢幕小鍵盤-->屏幕鍵盤 附屬應用程式-->附件(真簡短...怎麼不翻成"有的沒的") 我的最愛-->收藏(自以為很帥,很有文藝氣息啊~~~真是令人作嘔,該照翻的時候又不照翻...) 唯讀檔-->只讀文件(我勒!!這種翻譯你們也看的下去~~~可怕的大陸人) 預設選項-->默認選項(不要再叫我默認了!!我是冤枉的!!) 進階設定-->高級設定(ㄚ不就高級~~~你還分階級ㄌㄟ) 字元-->字節 小圖示-->縮略圖 清單-->平舖 大圖示-->圖標(一句話, 真難聽!!) 建立捷徑-->創建快捷方式(真令人驚訝的翻譯方式!英文的Shortcut第一個意思就是捷徑啊!怎麼這次不選了?) 遠端桌面-->遠程桌面 控制台-->控制面板(去死啦~~~我還以為這是改佈景主題的ㄌㄟ!!找了半天找沒控制台!!) 游標-->鼠標(我還猴標ㄌㄟ!! 真夠難聽的!) 電話與數據機選項-->電話和調制解調器選項(嗄?) 工作列和開始選單-->任務欄和開始菜單(老闆!來個火腿蛋炒飯~~~多加點蔥!!) 工作排程-->任務計畫 聲音及多媒體-->聲音及音頻 介面卡類型-->適配器類型 晶片-->芯片 介面卡字串-->適配器字符串 字元-->字符,字節 螢幕解析度-->屏幕分辨率(無力...) 相容-->兼容 小畫家-->畫圖(真是白話啊...) 預設Web站台-->默認Web站點(哼!老毛的子民就只會叫人家招認...坦白從寬 抗拒從嚴~~~切!!) 新增-->添加 Windows可用的實體記憶體-->Windows可用的物理內存(只有大陸人看的懂意思吧...還扯到物理ㄌㄟ) 像素16/32 bit-->顏色質量16/32 bit(你家的顏色可以秤重啊??!! 狗屁不通~~~) 延展(桌面選項裡設定桌布的地方)-->拉伸 套用-->應用 資源回收桶-->回收站(怎麼不翻成焚化爐......) 區域網路-->局域網 Internet連線精靈-->Internet連接向尋(啥?) 存放與管理文件-->存儲并管理文檔 復原-->撤銷(又不是行政機關,還撤銷勒) 傳送意見-->傳送反饋 伺服器-->服務器 原始檔-->源文件(好像日本語...真深奧的翻譯...) 全螢幕顯示-->全屏顯示 顯示圖片下載保留區-->顯示圖像下載占位符(......不知如何評論) 不將加密的頁面存到硬碟-->不將加密的畫面存盤 平滑捲動-->平滑滾動(你在翻觔斗啊...) 隨選安裝-->即需即裝(也很白話...) 顯示易懂的錯誤訊息-->顯示友好的錯誤訊息(錯誤訊息還分友好的和仇視的啊~~~) 連結加底線-->給鏈結加下劃線的方式 自動調整影像色彩-->智能圖像抖動(什麼跟什麼?大陸人腦袋構造果然不一樣...) 不允許無法令人滿意的協力廠商使用cookies--不允許令人不滿意的第三方使用cookies 比較網站私密原則和我的喜好設定-->將隱私策略與我的首選比較(又不是在決定國家主席...還首選ㄌㄟ) 線上支援-->聯機支持(不對照繁體版本的Windows還真不知道他在講什麼ㄌㄟ...) 預覽列印-->打印預覽 將會安裝下列元件.若選擇不安裝某些元件,請取消選取核取方塊-->將安裝以下組件.要選擇不安裝組件,不選複選框(舌頭打結了...你到底在說什麼?) |
或許只是用字不同罷了, 不用太在意.
你知道電影名稱是這樣翻譯的嗎? top gun --- 好大一把槍 bug's life --- 資本主義下的螞蟻奮鬥史 |
真有趣 ! 呵呵
------------------ 有用心才能欣賞好音樂'好影片 |
我用大陸的UCDOS(像台灣的ET3)中文系統寫大陸那邊需要的程式時,那本UCDOS的大陸書一翻開就像上面所寫的一樣,看無啦!!!!用羅馬併音打簡體(我是用倉頡)可以說工作時最大的痛苦
|
其實上面的文章不可以盡信,有些內容是不正確的!
|
中華民族 5000年所發展出的
文字藝術 要不是因為還有台灣 在使用 找就變的跟國外的文字一樣直接簡潔 但卻毫無內涵 ------------------ 我隨風而來 乘風而去 從不忘履行風中的承諾 現在國家已臨到最後關頭,我們要鎮靜自持,加倍努力 |
我覺得沒必要把政治好惡帶來這個討論區吧
|
謝謝你啦!
我在用大陸人寫的winspeed,有時看到默認還以為是不太好,原來是預設值,這下很多不懂都通了 不過大陸有些翻譯真的蠻好笑的,嘻嘻 ------------------ Smells like teen spirit |
呼呼^^說幾個報紙上看來的大陸版的電影及團體名稱給大家看看:
台灣 >>>>>> 大陸 辣妹合唱團 >>>>>>香料姑娘 披頭四 >>>>>> 甲殼蟲(照英文意思直翻) 接招合唱團(take it) >>>>>>拿那個(又是英文直翻) 我不笨,所以我有話要說(主角是豬的那部電影)>>>>>> 解決文化問題的快樂小寶貝 (解決啥文化問題?) 捍衛戰士(top gun) >>>>>> 好大一把槍 101真狗 >>>>>> 一百零一隻黑白斑點狗 007-明日帝國 >>>>>>百變金剛之火眼金睛 嗚噗噗~~~~看到的時候正在吃早餐,差點全噴出來 [這篇文章曾被 龍飛不敗 重新修正編輯過 (時間 04-22-2001).] [這篇文章曾被 龍飛不敗 重新修正編輯過 (時間 04-22-2001).] |
唉,上面這篇不是已經證實是假的了嗎?
用搜尋引擎找一下就知道了 Top Gun: 壮志凌云 101 Dalmatians: 101条忠狗 007-Tomorrow Never Dies: 明日帝国 在笑別人的同時可能也要注意一下真實性吧 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:04 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。