![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 各位身邊沒有講話喜歡夾帶英文的朋友?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=165312)
|
|---|
各位身邊沒有講話喜歡夾帶英文的朋友?
我聽說好像IT產業的朋友講話特別喜歡夾帶一些英文詞句
不知道各為覺得呢? PS:SHXT或是FUXK這類罵人髒話不算喔!! |
我們是搞軟體的,工作時中英夾雜是無法避免的,因為有些
英文術語的中譯還沒標準化,講中文人家還會聽不懂,同時 又有許多新的英文術語跑出來。做中譯時還有人建議,那些 術語就不要翻譯了,直接用英文就好,譯成中文會看不懂啦 ...............:jolin: |
舉一個例子
通訊原理有個專有名詞signal-to-noise ratio (S/N ratio) 但中譯本裡常有不同解釋像「訊雜比」「信噪比」「訊噪比」「信雜比」..等 所以講到該字時,最好還是用英文表示,大家比較沒有異見。 還有工作上常看英文的話 常不知不覺中吸收某些重複出現的文法 結果自己要表達時便自然地用上英文了 |
身邊的朋友還好,
最討厭的是有些人喜歡講完話還要加上一句"You know?" ~~:confused: |
引用:
這個因該是老美比較喜歡... 有一次看一個美國節目.... 那種黑人上節目... 叫他講話.. 從頭 You Know .... 到尾... |
從國外回去的就比較容易講話夾英文吧…
非專有名詞… |
Re: 各位身邊沒有講話喜歡夾帶英文的朋友?
引用:
後半段比較常發生 我這邊的公司的人常常這樣 案子寫到一半寫不出來的時候就會仰天長嘯。。。 搞的老闆在我們辦公室門口貼了三個字。。。。 杜。鵑。窩 :jolin: :jolin: :jolin: |
看你周圍的人啦. 別人都在 you know you know的, 你不跟著, 有些時候, 刻意去改他反而覺得格格不入
|
還有聽別人說話時,在旁邊說 "yeah 鴉"的, e.g.某談論性主持人
:( 老實說 很白癡 |
也是看人講的吧!!∼∼
因為有時候沒有所謂的正式翻譯,說英文還比較快,講中文同事還聽不懂你在說啥米?對於不是從事該行業的人,則會盡量用中文解釋,但通常都是事倍功半∼∼ |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:06 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。