![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請教 護照英文拼音
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1162451)
|
---|
請教 護照英文拼音
不好意思請問大家
護照英文名子,在戶政事務所人別確認時沒填寫 領事局會用哪種英文拼音幫你填寫?? 護照還沒下來,現在辦黑狗卡不知道要打哪種英文拼音 謝謝 |
引用:
外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局 https://www.boca.gov.tw/sp-natr-singleform-1.html 建議用官方版本,填寫跟拿到護照一定要確認一下... 因為本人第一本護照的拼音居然是錯的,當初的人員辦理的失誤,自己也沒檢查確認, 一直到現在,新的護照都會多一個英文別名... |
早期都是用威妥瑪拼音,
現在則是四種並用, 威妥瑪、通用、漢語、國音第二式, 先不要急,等護照出來再辦,以免到時候填錯又要改。 |
引用:
恩 感謝提醒 |
引用:
:flash: 所以人別確認沒自行填寫 領事局是隨機拼音喔......... 挖咧 :stupefy: 我同事是今年初辦的是被用威妥瑪拼音 |
引用:
都忘記當年護照是怎麼申請的了,我怎麼記得是自己填? 但當然是按照頒布拼音翻譯,當年只有威瑪拼音。 威瑪拼音的優點是,看到名字大概就知道是台灣人,因為翻譯方式有點獨特。 翻譯大概能辨識的有韓國和越南人名,香港我就不那麼確定。 |
引用:
申請護照時,懂拼音的當然都能自己填啦, 不然這兩任總統的英文拼音方式怎麼會這麼奇特?:laugh: 如果自己不懂而沒填,就是看代辦人員自己選用一個拼音系統來翻了, 至於正不正確?你看netblue站友的下場就知道了 :stupefy: 其實,個人是認為,中文拼音這東西, 國家應該帶頭訂定一個規則,然後強制使用之, 而不是讓人民從4個之中自由選用一個, 這只會更大的混亂(例如街道名),而不是自由的表現。 |
引用:
好吧 明天上班來問相關業務同事 請她幫我問 :stupefy: |
翻譯名字有時會有意外趣味,
例如有個朋友名字叫SHOPING,外國朋友都很好奇這名字是不是真的。 :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
該不會是菜市場名字:淑萍 的自我音譯? :stupefy: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:25 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。