PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   台灣話跟真正的閩南話不一樣 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1147380)

Goemon 2018-05-31 01:07 PM

台灣話跟真正的閩南話不一樣
 
最近常看日劇發現我們一般日常生活的用詞都夾帶日語
因為我去金門玩發現他們日常在講的一些用詞很多都不一樣 :cool:

例如
全壘打: 這裡常講紅不讓 台灣是沿用日語的 оみуь⑦ 而非直接用英語的 Home Run

胖 也是日語
卡棒 也是日語
喇機有 也是日語
歐都賣 也是日語
樓賴把 也是日語
片幾 也是日語
恐骨力 也是日語
還有很多 現在暫時想不到 :D

supertai 2018-05-31 03:05 PM

最大的差別,就是有沒有加入日語或日本外來語。

金門,馬祖,沒有「日治」時期。

jimmy.cho 2018-05-31 03:18 PM

你說的這些詞語,客家話、原住民族語都有

比如轎車,客家話、太魯閣族語稱 嗨雅 ,閩南語也是

偏偏閩南語就成了台灣話!真是妙

無此用戶 2018-05-31 03:43 PM

你舉的那些語詞都是外來語
那些東西也大多是舶來品...
在所謂的台灣話(或閩南語)裡本來就沒有那些東西
所以才會沿用日語(外來語)...
其他有些東西可能因為日治的關係
及現在多數人未接觸過正統的台語(或閩南語)而被沿用下來了
比方:tomato...台語應該是"柑仔蜜"
還有金門、馬祖有些說的不是閩北或福建話嗎?

grifon 2018-05-31 03:47 PM

台灣客家話都有四縣腔 海陸腔 大埔腔等的差異了
以花生來說
四縣腔 番豆
海陸腔 地豆

Bon-Chih 2018-05-31 03:53 PM

引用:
作者grifon
台灣客家話都有四縣腔 海陸腔 大埔腔等的差異了
以花生來說
四縣腔 番豆
海陸腔 地豆


大埔腔 剔(ㄊㄧ)透(ㄊㄟˋ)

felelove 2018-05-31 03:58 PM

花生不是叫做 鈄刀? (ㄊㄡˇ ㄉㄠ)
這算台語還是外來語 :confused:

莫爺 2018-05-31 04:00 PM

最近看韓劇...
韓語的「金假系.....」發音跟台語一模一樣
中文意思也一樣 真的是....

每次聽到都覺得好笑

VoodooKid 2018-05-31 04:05 PM

樓主講的只是現在台語夾雜一些日語
日據時代的影響
妙的是汽機車的專有名詞都講日語
然後這些日語其實是學英文的外來語

更往前看一點,其實看日語有些漢字的發音跟閩南語一樣
有種說法是日語以前跟吳語有淵源,而吳語跟閩南語也關係密切

afeaanpv 2018-05-31 04:05 PM

台灣人講閩南語會很混著北京話 :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:58 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。