![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 又一篇酸度破表的諷刺經典!黑人二人組 - 雙重標準 (中文字幕)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1038462)
|
|---|
又一篇酸度破表的諷刺經典!黑人二人組 - 雙重標準 (中文字幕)
影片按此
黑人二人組又一篇酸度破表的諷刺喜劇! 不管隸屬於什麼樣的族群 (種族、社經地位、職業、宗教等) 什麼樣的社會標籤 (文青、反動份子、女權主義者、頂客族等) 或是什麼樣的性向 (異性戀、同性戀、雙性戀、變性者等) 當一個人在面對外界不友善的攻擊時 無論是為自己挺身而出、冷處理 或是默默地用行動證明自己的信念 每個人都有一套面對外界打壓的處理方式 而面對朝向自己的攻擊是如此 那如果見到屬於其他族群的人遭受打壓時 你又會有甚麼樣的反應 是冷眼旁觀、將心比心地挺身而出 還是一起成為歧視的幫兇? |
臺灣電視圈撥出的在地製作的電視短劇,要到何年何月,
才能呈現出像這個黑人二人組短劇系列,編劇內容的"水平"??? |
引用:
你先問過台灣的絕大部分觀眾吧,他們就喜歡這種口味。 |
引用:
有阿,就我們那個菜阿嘎阿............ :unbelief: 你別看他這樣 在台灣已經算是好萊嗚等級的了 |
主角兩人跟美國總統歐巴馬一樣,都是白人媽媽跟黑人爸爸,都不是血統純正的黑人,所以他們很能體會既不屬於黑人,也不屬於白人的那種感覺,如果你是外省+本省的父母,那你大概可以體會。他們最經典的作品是模仿歐巴馬的憤怒翻譯員(Obama's Angry Translator),把歐巴馬的話用髒話翻譯一遍,這種方式別人做不來,要這兩個血統一樣的傢伙才做得出來。
http://www.youtube.com/watch?v=-qv7...t=RDeX8tL3PMj7o :D |
引用:
不曉得這篇短劇有沒有中文翻譯的說? 我只有片尾最後一句有跟上。 |
引用:
基本上不用跟上 只需要將政客的希望,以及美國一貫的作為套上去 那麼就能成為字面底下的意思... |
或者說,
喜歡有內涵內容的消費者,他們已經退出國內的電視市場了.... 畢竟,要賣給頭腦不清楚,容易情緒渲染、爆衝的人東西 比凡事喜歡驗證的清楚頭腦要容易推銷多了 再來,電視只要打開,有的人就是鎖定幾個頻道 不用費心,不用花太多時間去找就能得到沒什麼深度的快樂 但重視知識與批判內涵的消費者,他們的市場卻已經分化了 |
引用:
其實這點,美國甚至比我們嚴重,看看Fox News就知道,但是他們的小眾人數就相當於我們的大眾,所以重視知識與批判內涵的節目可以活幾十年,例如我最愛的NPR的Fresh Air。主持人一主持二、三十年的不少。 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:55 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。