PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   關於英文姓名中譯的問題--Skywalker (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1139148)

sclee 2017-12-15 09:39 PM

關於英文姓名中譯的問題--Skywalker
 
很久以前 Long long time ago..

主角天行者,我以為是稱號,搞不懂這是主角的姓氏

還以為路克有個天行者的稱號,很屌

後來才知原來全名是Luke Skywalker

其實中譯是否用音譯比較不會造成誤會?

電影角色很喜歡出現這種奇怪的姓氏

奇異博士, Doctor Strange 對這個漫威英雄不認識

沒看電影前以為他會魔法,所以有個"奇異"的稱號

原來他全名是Stephen Strange又是他的姓氏,他是醫生不是博士

可是綠箭俠 Oliver Queen 不會譯作皇后,直譯奧利佛·奎恩

神力女超人 Diana Prince 中譯黛安娜·普林斯 也沒有譯黛安娜·王子

Lavion 2017-12-15 09:52 PM

陸客 死該沃克
達哥特 死拖孿居

這樣好聽?
不想太多, 看戲看戲...有中文字幕
[YOUTUBE]G17PLsTkKWI[/YOUTUBE]

厝漢 2017-12-16 01:14 AM

為什麼不叫 天空走路 ~~~~~~~~~~~~~ 哈哈 這個名字 好棒呀

ㄧ本道 2017-12-16 08:19 AM

引用:
作者厝漢
為什麼不叫 天空走路 ~~~~~~~~~~~~~ 哈哈 這個名字 好棒呀

這樣可能會跟賣酒的衝突 :p

watcher 2017-12-16 11:52 AM

Holly Valance頭一次看到翻成"神聖 維蘭絲" 以為是哪位殉道修女

enduser 2017-12-16 04:04 PM

「白宮發言人『費子水』表示,雷根總統...」

以前寫週記都會一頭霧水,什麼痱子水?後來才知道是Marlin Fitzwater:ase
這還是美國在台協會認可的正式譯名,不是隨便翻的

Hermit Crab 2017-12-16 04:16 PM

MD = 醫學博士,要說Doctor Strange是博士也沒錯。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:53 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。