PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Whatsapp 簡稱為 App 外國人聽到會笑啦XD (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=941546)

花小宇 2011-09-11 02:45 PM

Whatsapp 簡稱為 App 外國人聽到會笑啦XD
 
轉帖自mobile01論壇!

這文章深得我心,遇過的人十個有九個搞不清楚,whatsapp不能簡稱app啦!

這給外國人聽到會被笑啦......

App 不是 WhatsApp 啦!

外國人可能學錯了用法 回你:「什麼?」的時候,變成「殺小?」
身為種族語系的我們當然一笑置之
並非真的有「惡意」的說,我們用錯會被笑。

只是 App 這個字,就像e-mail這個單字一樣具有「世界性」共通意義。
小弟也只是單純希望國人能都明白 App 這個時代新字詞的意義!
(e-mail 也是上個時代新字)

我們自己改成簡便用語意當然立意良好
iPhone = 唉鳳
Before = b4
火星文也是建立在本意相通,或是意義相近上。

但假如今天把 「e-mail」 解釋成「網路」( 因為網路能傳郵件?)意義全錯總不好吧...

當然正名歸正名,小弟單純宣導國際上最普遍的用法,學不學改不改在個人。

PAN_PAN 2011-09-11 02:55 PM

引用:
作者花小宇
轉帖自mobile01論壇!

這文章深得我心,遇過的人十個有九個搞不清楚,whatsapp不能簡稱app啦!

這給外國人聽到會被笑啦......

App 不是 WhatsApp 啦! (http://www.myapp.com.tw/app-%E4%B8%...95%A6%EF%BC%81/)

外國人可能學錯了用法 回你:「什麼?」的時候,變成「殺小?」
身為種族語系的我們當然一笑置之
並非真的有「惡意」的說,我們用錯會被笑。

只是 App 這個字,就像e-mail這個單字一樣具有「世界性」共通意義。
小弟也只是單純希望國人能都明白 App 這個時代新字詞的意義!
(e-mail 也是上個時代新字)

我們自己改成簡便用語意當然立意良好
iPhone = 唉鳳
Before = b4
火星文也是建立在本意相通,或是意義相近上。

但假如今天把 「e-mail」 解釋成「網路」( 因為網路能傳郵件?)意義全錯總不好吧...

當然正名歸正名,小弟單純宣導國際...


oh. 閱.........

hey_penny 2011-09-11 03:21 PM

閱...
我也常常在想!!
APP 到底在講哪個軟體阿!! :flash:

k2島民 2011-09-11 03:25 PM

從沒聽過這種說法..... :rolleyes:

oodin 2011-09-11 03:34 PM

支持
但網路貼文閱讀人口有限
建議朝八晚六到交流道舉牌

對了
Before = b4
是老外自己改的
不是我們

qwd 2011-09-11 04:09 PM

很討厭那種編碼網址,開發這種app也非加密不知道有什麼用

http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=627&t=2343057
http://www.myapp.com.tw/app-不是-whatsapp-啦!/

淺草一郎 2011-09-11 04:30 PM

喔....以後講的時候先留意一下旁邊有沒有外國人 :laugh: :laugh: :laugh:

sazabijiang 2011-09-12 12:10 AM

引用:
作者oodin
支持
但網路貼文閱讀人口有限
建議朝八晚六到交流道舉牌

對了
Before = b4
是老外自己改的
不是我們


這個在星艦迷航記電影版裡也有這個用法..
就是DATA犧牲自己救了艦長之後, 另一台似乎是早期試作機就叫做 B4
帶有 before 的意義.

qwer9812 2011-09-12 12:26 AM

從未聽周遭有人講錯過:confused:


引用:
作者花小宇
轉帖自mobile01論壇!

這文章深得我心,遇過的人十個有九個搞不清楚,whatsapp不能簡稱app啦!

這給外國人聽到會被笑啦......

App 不是 WhatsApp 啦! (http://www.myapp.com.tw/app-%E4%B8%...95%A6%EF%BC%81/)

外國人可能學錯了用法 回你:「什麼?」的時候,變成「殺小?」
身為種族語系的我們當然一笑置之
並非真的有「惡意」的說,我們用錯會被笑。

只是 App 這個字,就像e-mail這個單字一樣具有「世界性」共通意義。
小弟也只是單純希望國人能都明白 App 這個時代新字詞的意義!
(e-mail 也是上個時代新字)

我們自己改成簡便用語意當然立意良好
iPhone = 唉鳳
Before = b4
火星文也是建立在本意相通,或是意義相近上。

但假如今天把 「e-mail」 解釋成「網路」( 因為網路能傳郵件?)意義全錯總不好吧...

當然正名歸正名,小弟單純宣導國際...

*stefok* 2011-09-12 02:15 AM

身邊從沒聽過有人說錯...


詞目:坐井觀天
注音: ㄗㄨㄛˋ ㄐ|ㄥˇ ㄍㄨㄢ ㄊ|ㄢ
出處: 唐•韓愈《原道》:「坐井而觀天,曰天小者,非天小也。」
釋義: 坐在井底看天。比喻眼界小,見識少。
喻視野狹隘,見識狹小。
例句 我弟子虛度一生,山門也不曾出去,誠所謂坐井觀天,樗配之輩。(明•吳承恩《西遊記》第十六回)
他這種坐井觀天的見解,實在很難讓人接受。
你不用心去看看外面的行情,卻指望有大成就,你這樣坐井觀天是不行的。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:49 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。