![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 從[過肩摔]和[前空翻],來探討用字遣詞的精準.
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=892610)
|
|---|
從[過肩摔]和[前空翻],來探討用字遣詞的精準.
前陣子的檳榔西施事件,和今天本區的兩個相同棒球主題看來,不少人對於字詞的用法,似乎精準度偏差.
另外,常聽到有人說[被挨罵],這也很怪. 我只舉這一個例子,其他的請大家補充. |
引用:
被挨罵x 被罵 or 挨罵 o 順便問一句英文 老美常說 I ain't do nothing. 這到底是有做還是沒做?? 與被挨罵有異曲同工之'錯'?? |
被自殺............ :shock: :fear:
|
引用:
這可是對岸的專利... 不過台灣也漸漸流行起來... 拉法葉的XX楓啊... 319槍擊案的XX雄啊... |
小學生常說的
老師:他給我打 :like: 社會新聞上看過,持槍掃射.........然後,那只是一把手槍 我個人是覺得,衝鋒槍、機槍 這類全自動射擊武器,才算的上掃射吧 扣一次扳機才一發子彈,說是掃射 怪怪的..........全自動射擊的手槍 別算進來喔 |
引用:
我覺得那是將錯就錯的用法 原句應該是 I did'nt do anything. I ain't do nothing 應該是為了要強調我什麼都沒做的意圖 但是 兩個 反向詞 反而變成正向 如果照翻的意思是 我可不是什麼都沒做 但是實際上是 我可什麼都沒做 (我跟這件事一點關係都沒有) |
這早就是全民皆知的怪現象
簡單的說就是和現實的出入有多大 有些是專業名詞或許對方不是專業不懂,而且看的人也不一定都看得懂 有些是故意譁眾取寵、加油添醋,還是只是知道個大概 這都沒關係 重點還是有沒有想去求證還是照單全收 |
被幹譙..............這樣沒錯吧 :sleep:
|
引用:
這正是我想說的 雖說常有積非成是的情況 但我還是覺得容易搞錯 尤其是對外國人(相對於老美) 不過正如我說的,我是外國人 他要怎麼說我管不到 |
還有一個
打撞球... 撞球就撞球~ |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:03 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。