PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請問用英文說中文姓名該怎麼說 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=848344)

36多蒙卡修 2009-04-15 08:53 PM

請問用英文說中文姓名該怎麼說
 
比如說叫王大明(Da-Ming Wang)

用英文說的時候
是說My name is Da-Ming Wang?
還是My name is Wang Da-Ming ? :confused:

這兩種都有聽過到底哪個是正確的

李麥科 2009-04-15 08:57 PM

引用:
作者36多蒙卡修
比如說叫王大明(Da-Ming Wang)

用英文說的時候
是說My name is Da-Ming Wang?
還是My name is Wang Da-Ming ? :confused:

這兩種都有聽過到底哪個是正確的

口語的話都可以啦,反正對老外來說,通通都搞不清楚的
所以你能夠用一般的英文名比較好,對老外來說也比較好記,總比他亂念亂記好多了

不過寫在紙上請盡量用第一個Da-Ming Wang,後面用括號標示你的英文俗名,比如說Da-Ming Wang(John)
或者是Wang, Da-Ming(但是比較少這樣)
書寫最好是精準與正式一點

homboy 2009-04-15 09:10 PM

引用:
作者李麥科
口語的話都可以啦,反正對老外來說,通通都搞不清楚的
所以你能夠用一般的英文名比較好,對老外來說也比較好記,總比他亂念亂記好多了

不過寫在紙上請盡量用第一個Da-Ming Wang,後面用括號標示你的英文俗名,比如說Da-Ming Wang(John)
或者是Wang, Da-Ming(但是比較少這樣)
書寫最好是精準與正式一點


麥克兄 為正解....
其實一般場合 兩種講法都OK....老外根本不會去管那麼多....

但是牽涉到正式的文件(申請文件之類的) 還是要用 Da-Ming Wang ...
  

linux2000 2009-04-15 09:18 PM

我都是直接拿護照上的寫法說...

Quentin 2009-04-15 09:55 PM

之前看王比賽的轉播
印象中聽到美國當地的主播是叫建民王

李麥科 2009-04-15 10:06 PM

引用:
作者Quentin
之前看王比賽的轉播
印象中聽到美國當地的主播是叫建民王

正式的廣播或是上台演講介紹華人,當然就是把姓氏放後面,全部唸出來

口語聊天的話,你當然也可以這樣,只是通常我還是建議簡單的英文名字最好
全名而且還是姓氏放後面總是過度正式

而且不少老外除非你寫給他看,不然發音永遠都是怪怪的
更糟的是,不同老外還有不同念法,與其每個老外念法都亂七八糟,給他們找麻煩也給你找麻煩
不如用普通的英文菜市場名簡單多了

所以最好給自己找一個外文菜市場名
不是因為崇洋媚外,也不是附庸風雅
只是要讓你以後跟老外打交道省點時間罷了

過去和洋鬼子打交道的經驗 :p

Axel_K 2009-04-16 03:09 AM

引用:
作者36多蒙卡修
比如說叫王大明(Da-Ming Wang)

用英文說的時候
是說My name is Da-Ming Wang?
還是My name is Wang Da-Ming ? :confused:

這兩種都有聽過到底哪個是正確的

第一個正確,...因為老外會直接認為你姓"Wang"
第二種說法老外會以為你姓"Da-Ming"

若用第二種用法, 一般是用在比較正式的書寫法"Wang, Da-Ming" 但記得要加逗號","
如果是口語,請補充說明,例如:
My name is Wang Da-Ming
Wang is my last name.
But in our culture we use to put last name first...

silly_rabbit 2009-04-16 03:22 AM

引用:
作者Axel_K
第一個正確,...因為老外會直接認為你姓"Wang"
第二種說法老外會以為你姓"Da-Ming"

若用第二種用法, 一般是用在比較正式的書寫法"Wang, Da-Ming" 但記得要加逗號","
如果是口語,請補充說明,例如:
My name is Wang Da-Ming
Wang is my last name.
But in our culture we use to put last name first...


+1

Wang, Da-Ming 最好

碧海白沙 2009-04-16 03:55 AM

個人以為不僅華人,包括韓國人和日本人,向外國人介紹自己時還是強調先姓後名為好。因為這樣可以使更多的外國人逐漸知道我們這邊的習慣,而不是只以英美的習慣為尊。當然這要視情況而定,可以考慮報完自己姓名時,順便解釋一下“王”是姓,“大明”是名。

英美人來我們這邊時,我們也要尊重他們的習慣,比如有人介紹自己叫湯姆 史密斯,那我們就不要去叫他湯姆先生啊 :ase

derkang 2009-04-16 04:11 AM

Da Ming Wang或Wang Da Ming皆可,看您自己的習慣
現在國際交流多了,許多歐美人士都了解華人的名字習慣把"姓氏"放在名字前面
他們分不清時,也會禮貌的問您您的First name(名,如Da Ming)是什麼
相較於姓氏,該如何將您的名字正確發音反倒是外國人覺得比較困難的地方

如果是在國外要簽署正式文件的話,其實也沒什麼好擔心的
文件上通常會要您分別填First name(名)及Last name,Surname(姓)
所以文件上是不會有搞錯的問題
文件下面如有要您親筆簽名的地方,您愛怎麼簽怎麼簽,直接簽中文當然也行
只要您下次能簽出一樣的字體,沒人會管你的

麥科大說不如取一個洋名方便阿豆仔稱呼,我個人有不同的見解
說真的,全世界大概屬台灣人最喜歡取一個英文名
若是ABC從小生長在外國也就算了,若只是出國留學實在沒必要取一個英文名
我在英國接觸到許多歐洲人、中東人、甚至於大陸人
大家都沒有特意取一個英文名,都是以本名稱呼自己,英國老師也不以為意
雖然英國人無法準確的念出你的名字,但您也可以糾正他的發音,他們也願意學習
畢竟念對別人的名字是一種基本禮貌
我來英國時,當然也是有取了一個英文名
我教授反而有點疑惑,為什麼我的名字和註冊單不同,問我為什麼要另取一個名字

雖然取一個英文名可以方便阿豆仔稱呼我們
不過我們也不一定需要為了迎合外阿豆仔而在國外叫另一個名字


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:17 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。