PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請教英文,關於時態的用法 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=544423)

zxcvb123 2005-10-03 10:06 PM

請教英文,關於時態的用法
 
請教一下,過去式與現在式可以混用嗎?
我想用過去式來表達過去的事情,現在式陳述現在的事實
因為我想說,我有一個朋友,他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣)
He used to join a service club to help people, so he is kind to people and he likes to listen to people’s heart.

請教一下時態可以混著用嗎?
我好幾次被老師糾正說時態不要混用,但是這種情形的話我要全部改成過去式嗎?
如果後面那句改成
he "was kind to people"好像變成他以前對人很好,那現在呢?

dwight1116 2005-10-03 10:29 PM

應該可以.....吧
CSI裡面有太多對白都是過去是與現在式用連接詞連接。

ElvisTu 2005-10-03 10:40 PM

為什麼不這樣打呢…
he is kind to treat people and he likes to listen to people's heart, because he used to join service club to help people.

不過我覺得…這些字太中式英文了…

ElvisTu 2005-10-03 10:48 PM

刪~~多po
678910

ANFERNEE 2005-10-03 10:53 PM

也許也可以用完成式來表示
例如 He has been a service club member , so he is kind to someone and like to listen to secrets in someone's mind.

ultimateweapon 2005-10-04 01:47 AM

嗯,
中式英文才是王道啊~ :laugh:
試試看Because of開頭
應該就沒時態上的煩惱了 :)

sohoman9 2005-10-04 02:00 AM

看到時態....

就想起國一時候的英文老師...李X芬

她母親的勒,我永遠記得這個女人的名字 :tu: :tu:

就因為我小六升國一沒有提前補英文,居然當著全班的面罵我

E04.....

我從小就皮到高中畢業,被老師打我都沒有怨言(誰叫自己愛講話)

就唯讀這爛貨....她奶奶的熊 :tu: :tu:

bee2bee2 2005-10-04 02:35 AM

引用:
作者zxcvb123
請教一下,過去式與現在式可以混用嗎?
我想用過去式來表達過去的事情,現在式陳述現在的事實
因為我想說,我有一個朋友,他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣)
He used to join a service club to help people, so he is kind to people and he likes to listen to people’s heart.

請教一下時態可以混著用嗎?
我好幾次被老師糾正說時態不要混用,但是這種情形的話我要全部改成過去式嗎?
如果後面那句改成
he "was kind to people"好像變成他以前對人很好,那現在呢?



個人淺見...時態不要混用是指同一個句子裡面的同一個主詞而言吧?
(而實際上老師也一定告訴過你,一個句子也只會有一個主詞)
上面所說會有混搭的狀況..其實不算混搭吧..因為實際上那可以看成兩個句子啊..所以沒有混搭的問題.只是因為口語的so讓你直接想成
是一個句子吧. 這樣解釋不知道夠不夠清楚...>_<

實際上如果不用so的話, 可以用hence, therefore, 比較像寫作用字
又或者可以用, That is why, As a result.
用以上的詞或片語代替so的時候或許你就不會有混亂的感覺了吧


另外此句或許可以這樣寫,

Being well-trained to help people by attending a service
clud before, he has become not only a very nice person but also a good listener.

以上供參考...

慕凡 2005-10-04 02:39 AM

嗯.......
 
他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣)

慕凡不負責任翻譯:

He is a good person.
(他是一個好人)

or

A few good men.
(他還是一個好人)



The end.

引用:
作者zxcvb123
請教一下,過去式與現在式可以混用嗎?
我想用過去式來表達過去的事情,現在式陳述現在的事實
因為我想說,我有一個朋友,他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣)
He used to join a service club to help people, so he is kind to people and he likes to listen to people’s heart.

請教一下時態可以混著用嗎?
我好幾次被老師糾正說時態不要混用,但是這種情形的話我要全部改成過去式嗎?
如果後面那句改成
he "was kind to people"好像變成他以前對人很好,那現在呢?

bee2bee2 2005-10-04 02:40 AM

引用:
作者ANFERNEE
也許也可以用完成式來表示
例如 He has been a service club member , so he is kind to someone and like to listen to secrets in someone's mind.


如果用 he has been a service club member ..要在這個人目前還有參加此社團的狀況下用比較恰當..


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:55 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。