![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 有人知道這句是什麼意思嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=303349)
|
|---|
有人知道這句是什麼意思嗎?
STOP! IN THE NAME OF LOVE
BEFORE YOU BREAK MY HEART 第二句,是知道啦,但是第一句怎麼翻丫? 每個單字都知道,組合起來,卻不知道是什麼意思 :jolin: |
回覆: 有人知道這句是什麼意思嗎?
引用:
"在你傷我的心之前 停止吧 以愛之名" 看來像是歌詞 |
回覆: 回覆: 有人知道這句是什麼意思嗎?
引用:
哈~~ 沒錯!就是歌詞 『戀上大明星』、『大明星之戀』 片名有兩種翻意 日劇的片頭片尾曲。 IN THE NAME OF LOVE 是翻成 『以愛之名』 這樣丫! 謝謝 ^^ |
回覆: 有人知道這句是什麼意思嗎?
這具的意思是:
老公!! 你慢點拉~~.... 這麼激烈人家心臟都快爆了... 引用:
|
回覆: 回覆: 回覆: 有人知道這句是什麼意思嗎?
引用:
用以愛之名比較順口拉 說不定不是正確的 |
在你傷我的心之前,拜託你停止.:cry:
應該是這樣子. |
回覆: 回覆: 回覆: 回覆: 有人知道這句是什麼意思嗎?
引用:
應該沒錯,有部電影"In the Name of the Father"也是翻譯成"以父之名" |
引用:
不過女生不都嘴裡說亞美蝶 可是表情卻是?? |
回覆: 回覆: 有人知道這句是什麼意思嗎?
引用:
玩 "心臟病" 嗎:confused: |
引用:
您的鋼筆看太多了.請您去回答snappy那一題:結婚之後是不是看鋼筆的機會變少了.:D |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:46 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。