PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   請問R3的"浩劫重生"是DTS版的嗎? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=124208)

Firspirit 2002-08-03 08:20 AM

請問R3的"浩劫重生"是DTS版的嗎?
 
今天逛學生之音看到協和代理的"Cast Away"
(Special Edition 2-Disc Set),NT:438.
規格是:

●區 域 碼: 3
●字  幕: 英、中、泰文
●影像格式: 1.85:1(Anamorphic)[16:9 Anamorphic Wildscreen]
●音訊格式: 英語Dolby Digital 5.1

因為之前有看到板上大大提供一些有DTS音效的片,其中Cast Away也在名單內,
Worldwide DTS DVD Movie Release List
所以我想說應該會有DTS才對,就大膽的買下這片Cast Away.
後來我又去Amazon查了DTS版(兩片裝)的Cast Away,
封面如下(跟我拿掉中文封面一模一樣):

Cast Away (2000)


另外Disc2收錄的Bonus Material內容如下:

Edition Details:
• Region 1 encoding (US and Canada only)
• Color, Closed-captioned, DTS Surround Sound, Widescreen, Box set
• Commentary by director Robert Zemeckis & Crew
• Theatrical trailer(s)
• The Charlie Rose Show interview with Tom Hanks
• Wilson: The Life and Death of a Hollywood Extra featurette
• The Island featurette
• HBO First Look Documentary
• Surviving as a Castaway Survivalists Docmentary
• Special Effects Vignettes
• Concept Art Gallery
• Storyboard-To-Film Comparison
• Widescreen anamorphic format
• Number of discs: 2

剛剛也檢查過我買的Disc2,內容完全一樣!!
雖然看封面看內容幾乎就和Amazon那片一模一樣,
但是由於盒子上沒有印DTS的字樣讓我粉疑惑??
(有印Dolby Digital 5.1)
難道這片代理的片會把這麼一小點音效拿掉作變更嗎?
(DTS Surround Sound=>Dolby Digital 5.1)
我相信機會應該不大吧!?
請有知道的大大幫我check一下,謝謝!

bluesky 2002-08-03 08:29 AM

看來您應該剛到版上沒多久,才會在購買影片時發生這樣的誤判....在台灣
上市的R3影片當然規格就會如同影片封底所標示的,【浩劫重生】R3的確是
沒有dts音效,這點是無庸至疑的....

Firspirit 2002-08-03 08:41 AM

嗚~
搜尋文章功能失效了~
真搞不懂代理商改造原影片格式的想法?
難道又是四大天王之濫觴?
今天在三家唱片行看了所有的DVD也才看到一部
有標示DTS的DVD=>決戰猩球雙片精裝版!
難道要找到含DTS音效的DVD是如此的不容易嬤?

Firspirit 2002-08-03 08:58 AM

這部片我之前就看過好幾次了!
老實說倒不是有什麼令人吃驚的畫面或音效,
我知道粉多人都認為這部片的畫面遭透了!
(但是也因此畫面有它的真實性)
但是這部片的原始精神讓我毫不考慮的買下了它,
因為我喜歡"無人島"的主題,
記得有一部"重回藍色珊瑚礁"讓我從此愛上此類型的電影,
所以它抓得到我的感動!!
這才是咀嚼不盡,可以反覆品嘗的好電影~
Crying.....................

矮子喬登 2002-08-03 09:08 AM

夢工廠的片子三區的至目前為止.尚未發行過有dts的!

Firspirit 2002-08-03 09:12 AM

引用:
Originally posted by 矮子喬登
夢工廠的片子三區的至目前為止.尚未發行過有dts的!

謝謝你提供的資訊.:o

潛水王史帝夫 2002-08-03 09:27 AM

還有不是說CAST AWAY三區的翻譯不是很差嗎??我賣買一區的,所以不知道三區的翻譯,協和=dts終結者,目前它代理的DVD沒有一片有dts的吧?!(如有請糾正:))

Firspirit 2002-08-03 09:32 AM

引用:
Originally posted by 潛水王史帝夫
還有不是說CAST AWAY三區的翻譯不是很差嗎??我賣買一區的,所以不知道三區的翻譯,協和=dts終結者,目前它代理的DVD沒有一片有dts的吧?!(如有請糾正:))

翻譯正常啦~
只不過字幕大小太大了,而且有點嫌醜~
逼得我想關掉字幕,真是搞破壞.:mad:

pininfarina85 2002-08-03 09:50 AM

引用:
Originally posted by 潛水王史帝夫
還有不是說CAST AWAY三區的翻譯不是很差嗎??我賣買一區的,所以不知道三區的翻譯,協和=dts終結者,目前它代理的DVD沒有一片有dts的吧?!(如有請糾正:))

史帝夫兄....
也不用太在意.....反正協和已經沒有東西可以讓他糟蹋ㄌ........

McClintock 2002-08-03 10:08 AM

引用:
Originally posted by Firspirit

翻譯正常啦~
只不過字幕大小太大了,而且有點嫌醜~
逼得我想關掉字幕,真是搞破壞.:mad:


翻譯正常嗎?我記得先前不是看到片名叫「飄流」?不知道有沒有記錯。

如果這一點就開始錯的話,那在句子上的文法是沒有問題的,但是人名或許都是港式譯名而來,我想你可以切換試試看。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:01 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。