![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 自稱"先生""小姐"?...............
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=983962)
|
|---|
引用:
對方直呼你姓名更不禮貌吧 呵呵~~ |
要嚴格點 老婆 太太 也是要看人用的。
像 email 中稱日本客人就加個 san,自稱也加個 san 就很奇怪了。 |
引用:
"先生"之類尊稱的產生也與此有關,但副作用就是對見過幾次面的對方而言,識別你的代碼 就是"X先生" :think: |
引用:
難道還要在網路上一一細數互相經歷不成 既然在你主觀意識中你總認為能夠壓得過別人,那也由得你 |
想起吳兆南大師與魏龍豪大師的滿漢全席的段子.... :laugh: :laugh: :laugh:
吳:先生,您"ㄍㄨㄟ"姓啊? 魏:龜?我還王八姓呢! 吳:噢!王八大爺 魏:咳!貴姓 吳:噢,您跪著姓啊? 魏:我還趴著姓呢?貴姓! 吳:噢!您貴姓啊? 魏:不敢,賤姓魏 吳:噢!不敢見姓魏的,為什麼不敢見姓魏的,想必欠人家錢,沒關係,欠多少咱們湊湊還給人家吧 魏:咳!我還錢做什麼。我跟您客氣,不敢擔您那個"貴"字。 吳:噢!你不敢擔我那櫃子,那我那箱子是你拿走啦 魏:我還小偷啊,您說您那貴重的貴字,我不敢當。 吳:王八! 魏:王八還不敢當? 吳:當了 魏:多?哪 魏:簡直說吧,我姓魏 吳:簡直姓魏,那一拐彎呢? 魏:王? 吳:嗯!王先生 魏:咳!亂啦,我就姓魏 吳:噢!你舅舅姓魏 魏:喔!不 我姓魏.......... 雙方面這樣自我介紹,早就被盧死了...... :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
老實說 我寧可他直呼我姓名 也不想聽到那種蠢稱呼 我想我們公司應該還有人被稱作 "趙業務" "錢生管" "孫倉管" "李品管" 吧!?!? |
引用:
每個人都升經理不就得了, 叫起來多好聽 明明是敝公司(還是貴公司?? 算了, 差不多就好不是嗎)太小氣 :like: |
引用:
對方有可能是考量到貴公司內部會有好幾名同姓的職員,所以用職稱來找人會比較精確, 但直呼其名又怕不禮貌,所以就拿您的工作當職稱用...... :ase 所以您可以給他正式的職銜,如經理、專員、助理之類的,他才不會講錯 :p |
引用:
這是在抬高你的身價 :laugh: |
我常聽到其他人自稱「某先生」(尤其是聽廣播Call in,或者打電話來辦公室找人),一開始當然覺得彆扭,因為先生一詞並非自稱專用。
但這現象一直存在,你不禁想:「為什麼要這樣?背後理由何在?」 個人的看法有兩點: 1. 跟漢字的語音學有點關係。漢字都是單音節,一字一音是漢字的特色。但,漢人的姓氏也都是單字居多,口語溝通時, 單音節的字,偶爾會產生上下文本(context)的混淆。最簡單的說明案例,就是「曹操打電話給蔣幹」: 電話響起......,曹操拿起電話。只聽到另一頭 蔣幹:「操你嗎?我幹。」 曹操:「我操,你誰啊?」 蔣幹:「我幹啊!」 曹操:「我操,你到底是誰啊?」 蔣幹:「我幹啊,你操吧。」 曹操:「他媽的,你到底是誰啊,我操!」 蔣幹:「我幹,我幹啊!」 曹操:「我操!」 此時蔣幹的媽媽接過電話:「我幹他媽啊,你操吧?操你媽呢?」… :laugh: 初次見面自我介紹時,我們會說「你好,敝姓某,初次見面請多指教。......」第二次以後或者熟識後,大多不再說「敝姓某」或者「小姓某」, 而是直接表達「我是某某」,大多時候,就跟蔣幹的用法差不多了。 但你如果姓曹,電話中試著跟人説:「我曹,」或者「我曹啦!」不知道會不會引起誤解?套用其他單音節姓氏也很彆扭。複姓似乎就好一些? 自稱(尤其是在電話中沒面對面),單音節的發音容易混淆的問題還是存在,我們往往會下意識地找替代用法。使用多音節會讓上下文本辨識 度提高,有人會用英文名字,有人用綽號或者暱稱,都是方便別人分辨自己的方法。 2. 自稱「某先生」的場合,氣氛也很微妙:大多是「不想告訴對方」或者「不適合告訴對方」自己的名字、暱稱、綽號的溝通情境。像是: 廣播call in、打電話到總機找人,遇上推銷員痴纏......這類場合。 我可以想像,現代各種情境交流場合中,有人要是自稱「某先生」,他並不是對自己使用尊稱,而是有一些防衛意識存在,意在暗示對方:我們還沒那麼熟。 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:17 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。