PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   港版韓版DVD[觸不到的戀人] (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=96544)

jeffking 2002-05-25 03:50 PM

靠......能容忍無橫向壓縮嗎?.......:( ...........O.F.C ...NOT...:mad: :mad:
引用:
Originally posted by webfoxonline
比較結論:

橫向壓縮:
港版無
韓版有
日版有

^_^

linben 2002-05-25 04:00 PM

引用:
Originally posted by webfoxonline
比較結論:



台灣已經確定有發過台灣版....但小弟遍尋不到...





以上.....................

^_^


板大做的很詳細唷...看來R2才是王道...!!:rolleyes:

技安蘿蔔頭 2002-05-25 05:22 PM

剛在衛視電影台看了

我還是買二區好了,字匣...

onepage 2002-05-25 10:37 PM

怎麼覺得日版的臉好像被拉長了....
是我的錯覺嗎??還是本來就應該是那個長度...:confused:

lostany 2002-05-25 10:47 PM

引用:
Originally posted by onepage
怎麼覺得日版的臉好像被拉長了....
是我的錯覺嗎??還是本來就應該是那個長度...:confused:

真的耶!你沒說還沒注意到
還是我也有錯覺??:confused: :confused:

ETE 2002-05-25 11:37 PM

引用:
Originally posted by v921
昨天剛看完台版的,有muise video。

解讀的真不錯呀!呵..........
:D :D :D

rod 2002-05-30 02:32 PM

請教一下有入手二區的網兄
不 知道有沒有英文字幕呢
又字幕選單上的吹替(恕我不會輸入日文)是什麼意思呢
謝謝大家的 回答

kgbwang 2002-05-30 04:15 PM

引用:
Originally posted by rod
請教一下有入手二區的網兄
不 知道有沒有英文字幕呢
又字幕選單上的吹替(恕我不會輸入日文)是什麼意思呢
謝謝大家的 回答


"吹替"應該是指可供切換的字幕吧..

說錯別砍我..:D

kigin 2002-05-30 05:40 PM

引用:
Originally posted by kgbwang


"吹替"應該是指可供切換的字幕吧..

說錯別砍我..:D


配音音軌的字幕...
換句話說...在這片...
講日本話的時候就不需要字幕...
但一些必須用看的橋段...
比如女主角寄給前男友的信被退回時信上寫的字...
或是女主角最後寫字條給男主角上面寫的字...
必須用看的...才會有日文字幕...
這片日版沒有英文字幕...

不過日版規格很棒...
韓版和日版比起來簡直是垃圾...

onepage 2002-05-30 07:03 PM

可是韓版跟日版的價錢也是差很多ㄚ.....
只好等有錢錢在敗日版的了.....>____<


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:51 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。