PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   台語是不是閩南語 ? 閩南語是不是中國語 ? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=930908)

pvd1985 2011-05-26 12:03 PM

引用:
作者shadow2010
你看,國語可以變成代表性一詞,台詞就不行,
重點在「閩南」和「國」的分別,
我的邏輯是:一個是地區性的稱呼,一個是國家性的稱呼,
因為「閩南」和我們已經不太有關係,所以政府不用強制性統稱為「閩南語」
至於台語適不適合用來代表的家口中所說的閩南語,這個見人見智,
我的認知是,已經慣用台語來稱呼了,沒必要改為一個地區性的「閩南語」。

至於國語要不要改為「北京話」,也不用,那只是我一個諷剌性的說法!


不是阿,一個語言一定有個名稱
譬如日語,他們叫他們的主要語言為日本語或國語
外國人叫他們的語言為日語或日文
那國語的名稱是啥阿,大家都在幫台語正名
忽然想到國語竟然好像沒名稱耶
叫北京話普通話中文漢語好像不好
大陸也叫他們國語為北京話普通話中文漢語阿等等
如果以後國語被台灣話拿走了
那國語不就沒名稱了
國語不能叫做台語或台灣話 因為被拿走了
北京話普通話中文漢語又不能用 因為被大陸先用了
難道要叫做外省話

shadow2010 2011-05-26 12:04 PM

引用:
作者BMC
所以English應該改成Americanish才對嘛


那你建議美國總統去嘛!和我說幹嘛?

美國人不介意叫自已所溝通的語言為english那是人家的自由,
而且一直以來也是如此,全世界的人也都知道。

現在是大家幾十年慣稱的「台語」,政府突然要統稱為「閩南語」,
有必要嗎?

shadow2010 2011-05-26 12:06 PM

引用:
作者pvd1985
不是阿,一個語言一定有個名稱
譬如日語,他們叫他們的主要語言為日本語或國語
外國人叫他們的語言為日語或日文
那國語的名稱是啥阿,大家都在幫台語正名
忽然想到國語竟然好像沒名稱耶
叫北京話普通話中文漢語好像不好
大陸也叫他們國語為北京話普通話中文漢語阿等等
如果以後國語被台灣話拿走了
那國語不就沒名稱了
國語不能叫做台語或台灣話 因為被拿走了
北京話普通話中文漢語又不能用 因為被大陸先用了
難道要叫做外省話


你想那麼多幹嘛?
對外就是chinese,對內就是國語,大家有共識,知道什麼話被稱為什麼就好~
有人說國語不能用?還是政府突然要把國語改成「北京話」?

BMC 2011-05-26 12:07 PM

引用:
作者shadow2010
那你建議美國總統去嘛!和我說幹嘛?

美國人不介意叫自已所溝通的語言為english那是人家的自由,
而且一直以來也是如此,全世界的人也都知道。

現在是大家幾十年慣稱的「台語」,政府突然要統稱為「閩南語」,
有必要嗎?

那你建議政府去啊,跟我說幹嘛?

為了一個語言名稱在那邊吵吵吵

這樣社會會比較好是嗎?還是你害怕你講的台語會被消滅掉?

你太小看語言的力量,語言的力量在於你要不要用而已

閩南語很丟臉嗎?我也講閩南語,因為我們家本來就是從福建來的,我們家講的話當然是閩南語啊,又不是在台灣自己蹦出來的,台語這個名稱只有台灣獼猴才有那個資格用啦(原住民搞不好都還沒那個資格)

3gxy6e 2011-05-26 12:10 PM

引用:
作者shadow2010
為什麼要問我?
他們習慣叫什麼就叫什麼,就像我們習慣叫什麼就叫什麼~

抱歉敝人沒啥邏輯傻b一個那如果我到新加坡 我是要講我是講台語還是閩南語
引用:
作者pchome sucks
兩岸的九二共識就是一個中國,
兩岸的兩部憲法都規定中國境內各種語言一律平等,
爭這個是在幹嘛?

老大你這樣講就不對 你扯太遠 我們是在辯論台灣自己發生的事情 誰在跟你講那些東西
你總不能總是用這種文革式的扣帽法 一扣人家就是正義台灣人 你就是邪惡中國人 :think:

pvd1985 2011-05-26 12:10 PM

引用:
作者shadow2010
你想那麼多幹嘛?
對外就是chinese,對內就是國語,
有人說國語不能用?還是政府突然要把國語改成「北京話」?


你不懂我意思阿
現在國語叫做國語是因為 台灣官方使用語言是不捲舌的北京話阿
就好像日本他們叫他們國語其實指的是日本語
如果有一天 很可能真的阿 台灣話變成台灣官方語言
那以後我們說的國語當然是指台灣話
那現在這個國語不就沒名稱了
那不是很慘 天阿

Fabio 2011-05-26 12:18 PM

不知道以前哪個國家很不要臉的把其他週邊國家都冠上犬字旁還是虫字旁
不然就是些很難聽的字眼
還是說給你個名字是把你當人看,該請吃宵夜了?

引用一下
引用:
「閩」者蠻也(唐朝時有蠻獠之亂),帶有歧視之義。其實,明、清時代根本沒有「閩南語」用詞,早期移民來臺的先民皆稱自己講的是「泉州話」、「漳州話」、「廈門話」等,只因位於福建的南方,才牽強稱之「閩南話」,其實「閩南話」是為政治服務的說法。

「臺語」用詞是約定俗成的稱呼,從日治時期小川尚義所編訂「臺日大辭典」、連雅堂「臺灣語典」都直接將漳州話、泉州話稱之「臺語」。就二次大戰結束後,國府佔領臺灣,連蔣中正都曾為國防部印發的《注音臺語會話》題字(見附圖)。



shadow2010 2011-05-26 12:18 PM

引用:
作者BMC
那你建議政府去啊,跟我說幹嘛?

為了一個語言名稱在那邊吵吵吵

這樣社會會比較好是嗎?還是你害怕你講的台語會被消滅掉?

你太小看語言的力量,語言的力量在於你要不要用而已


好笑!一開始是你向我問「猴語」的問題,不是我針對你論點回答耶,
你搞清楚好不好!

我有吵?別人可以討論,我就不行?你翻上面我的發言,哪裡牽涉到意識型態?
全部都是就事論事,我把我的觀點拿出來講,和你有什麼關係?

艾克萊爾 2011-05-26 12:19 PM

有人說台語已經融進了部分日語,所以有別於閩南語,但其實各地的主語文或多或少都有隨時代參進外來語的變形(日文是一個不錯的例子)

至於美語.英語,我的記憶裡不是因為文法上有差異所以才刻意有所分別的嗎?:confused:

一般語言還是以發源地來稱呼不是?然後國家官方語就稱之為國語(但非官方場合還是能以其發源地的俗稱稱謂)

至於台灣話?那也是一個俗稱,非官方場合依舊能用,官方場合用法要顧及台灣內十數族語言的公平性及避免誤導,我覺得還原為閩南語(還是福建語?)也沒有啥問題啊? :(

weirock 2011-05-26 12:21 PM

引用:
作者roleplay
人家美還是稱之為"American English"的說.
:ase


...嗯...我好像想去有點槽糕的地方去了...冏


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:28 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。