![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 唐朝時漢語可能還類似閩南語 ˇ ˇ
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=900301)
|
---|
引用:
嗯, 台籍+倭裔+美裔+陸裔-合體= 超級賽啞人 :confused: 只有一個字可以形容---那就是 "尸吊" :stupefy: :stupefy: :stupefy: |
雷火豐網友說得很好,我很贊成。
|
引用:
這個跟西子灣英國領事館的說法又不相同了。相傳高雄以前多為竹林,荷據時代以竹圍稱呼此地,發音為「TAKOW」,後來日本人也沿用此發音。 日本有很多英文外來語,所以有中原古音河洛話外來語,應該也說得通吧??有些音真的滿相似的,比如:了解、簡單、新聞、電話..假如再翻開日本的漢語成語典,就會發現發音幾乎都快相同。有趣的是,當初昭和天皇發表戰敗演說,使用不少漢語用字用音,很多民眾對談話內容很陌生,有些人是完全聽不懂。 |
引用:
光講一二的發音 ,客語/日語的相似度還比河洛話/日語來的高 ... |
引用:
古時候應該沒有"電話"這個名詞吧....... :ase 語言文化是會相互影響的,我們會影響日本,同樣日本也會影響我們。 |
引用:
歷史事實---倭寇大部分都是中國人. google 很容易查到這些資料. 罵倭寇小心罵到有些人的祖先. 請明查. |
引用:
我怎麼覺得"某些長相"的日本人很好認...很多還沒開口就猜得出! |
引用:
嗯, 戚繼光是倭寇的大統領.......... :rolleyes: PCDVD 鄉民歷史可以查到 :laugh: :laugh: :laugh: |
拿"日本和唐朝關係" 和 "台語和日語相似"
來推論"唐朝漢語類似閩南語" ====================================== 的確扯的太遠了 唐朝時的官話是現在的閩南語是許多歷代學者研究的共識 其中包括了記載與語言學上的研究 總之這是一門歷史學與語言學的專業 鄉民莫以自己一時的想法與意識形態就要隨便說說 想想一個沒學過機械的阿伯去機車行與人家爭論... :jolin: 居然有人可以瞎扯到日語去 :stupefy: 都不知道這些人在想甚麼 :ase 老話一句 有興趣的朋友請至台灣各大學中文系尋求教授指導 :yeah: |
引用:
那 西軍大將 呢 :think: 用羅馬拼音把他拼出來看看咩 :laugh: 客語 後來才有的 :think: 客家人 是北方動亂南遷至廣東 四川 閩西...的外籍鄉民 因隋朝 有 給客制度 客家人的客 從那時候掛到現在 意思就是到別人地盤上作客 漢朝時根本還沒客家話 哪來的 客家是漢語 或者客家接近日語 :think: 客家話根本是河洛話被廣東土著 融合的一種新語言 :think: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:28 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。