![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 病歷中文化 醫法界合力催生
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=861371)
|
|---|
引用:
你說的是在藥單上面印藥名對不對? 甚至連條碼都有,你只需要在醫院特定設立的掃描器前面 掃一下,所有的藥名都會顯示,連照片與特性都會顯示出來 這個因為是政府特別有獎勵(我忘了是直接補助還是健保補助),然後對醫院來說,是相對比較好做的東西 所以現在比較容易看的到,不過真的是很方便 :) 但是應該很少見到A醫院的藥單,拿到B醫院也可以掃出資料的吧? 你也還沒見到你在醫院拿的藥單,只要輸入一個流水號,在網路上也能查詢所有開藥資訊的網站吧(先不談隱私問題)? 其實這樣的功能,比現在只是印藥名來的更強大 但是在各家醫院不願意,或者是不能,協調出一個資料透通的模式 或者是衛生署沒辦法建立一個模式,讓所有醫院願意將開藥的資料放出 這樣的功能你還是沒有辦法享有 所以說,我說您想要在網路上查詢你的病歷,是很棒的想法,但是現實中還有很多問題無法實現 跟以上我說的情境類似 除了醫院之間電腦系統、病歷資料格式都是不一樣的,還有牽扯到資料交換格式 要統一交換格式,修改系統,對各家醫院來說都是不小的負擔 再者醫院也不一定願意和其他醫院交換病歷,比如說你可以想想看為什麼大醫院為什麼要花費成本,只為了讓病歷可以給其他診所去查詢?這筆錢為什麼要它們出? 原因還有很多,我只舉電子病歷交換的主要問題 別的討論串我也討論過 不是做不到,而是你要執行的時候,沒有那麼容易 不過空談是不至於啦,可以看看這個 http://emr.doh.gov.tw/ 你大概就可以知道,你想要的,政府也想要,醫院也想要 畢竟這真的是有效益,只是需要很多時間角力就是了 |
滿足病人"知"的權利,很容易
但要達到病人"理解"的程度,會不會太理想化了? 繞一大圈,最後問題必然又回到醫生身上. 至於e化,共用化....... 何必非要把各家醫院舊病歷整個翻過來? 一切從新開始,有何不可? 新.舊交替之際,先分別適用就好啦..... 空有想法,沒有方法....??? |
引用:
您是說搞一套全國統一的? 這不是沒想過,例如衛生署就有委託某單位訂立我國的電子病歷格式 這僅僅只是樣版而已喔 還參考現有國際的架構 但是醫院還是不願意用 請記住,這只是電子病歷格式而已,還沒談到其他各種資料格式,還有影像、聲音等等多媒體資料 所以說,你要定出一套每一家大大小小的醫院、診所、甚至是與健康產業相關的廠商都同意的規範 沒有那麼容易 再講醫院現有的資訊系統,很多醫院還是新舊並呈 通通打掉砍掉重練這的確是選項之一 但是你不能保證我打掉重練,我們家的系統,明天是大家都會用的系統 沒有醫院敢當開槍的第一個人 而且整合現有醫院內部大大小小的資訊系統,還有各種機器喔,它們也會有自己的格式資料(就算是HL7的,也還是可能會出問題) 的確是空有想法,但是實際沒那麼容易就是了 |
引用:
其實,舊有的保留住,醫院另設一個專門窗口 新的系統,採用實驗方式,補助一些參與計畫的醫院.醫生.病患 然後從中分析出一些利弊得失,再來評估全面實施的可行性.效益. 總之,就像道路,是不可能全國一起翻修的 或者一覺醒來.一夕變天 |
引用:
嗯嗯你提的的確是衛生署常搞的模式 也不可能一下子成功 不過我個人也是在想 建立一個屬於健康產業專門使用,類似網際網路的資訊高速公路基礎建設 我覺得也是一個很重要的方向 如果您講的就像是每家醫院開了門 但也要有一條馬路讓資訊在上面順暢的跑,而且是安全性高的 不過這個我就不熟悉了 現在政府做的怎樣?可能就不是我所了解的了 |
引用:
台灣西醫有多強? 台灣臨床醫學論文的RI值,即10年內被引用次數和國際平均值相較為-36,這樣好意思說強?是好意思說啦!RI值-7的波蘭都被你們說成比台灣落後了。 大陸幹細胞研究發達,一堆洋人大老遠跑到中國就醫,台灣有這樣嗎?當然這是因西方國家限制幹細胞研究之故,但也證明中國人有自行研發能力,不是非向洋人取經不可。 這時台倭人怎不出面了?日本就是力行大量翻譯的國家,他們認為迅速翻譯出版大量外國書籍,即可提高國民水準,不用讓國民耗費額外心力學外文,取得不錯成績。 全面用英文的菲律賓,就因此成為先進國家了嗎? |
嗯,我本身是住院醫師
我想民眾不是醫療人員,很難理解為啥贊成中文化的人不多 (標題的醫法界合力催生根本就不對,只有少數幾個人贊成而已) 首先理想上這是很不錯的構想 最好能中英對照是最好的了 不過前提是不能倉促行事,要有整套的規劃 必須由教育開始改造 尤其是專業醫學翻譯的執行(其他各國可是都很積極翻譯編撰母語的專業書籍) 這樣銜接上才比較沒問題 沒錯,我的母語是中文,但我的醫學教育是英文 當然用英文紀錄比較習慣 不過因為原本就沒強制規定,所以遇到英文無法完整表示的時候,不少醫師還是會以中文說明 因為病歷"原本"的設計就是單純紀錄及醫療人員溝通用 不須美觀或整齊 當然原本也沒考慮給患者看 (不是不給看或不能看,而是當初用意就不是如此) 再來談到實務上的問題了 我是不知道中國的醫師/病人比例多少啦 若單論各先進國家 單一門診量相對台灣來說是很少的 我無法想像 當一個門診4.50個患者 醫師要用中打或手寫中文紀錄(無法否認,英文紀錄比較快) 還要不能只顧打字,不然病人會說醫師不理她 最後呢,門診要在時間內結束,不然會影響到下一個門診 這在台灣的環境,真的有點困難... 更何況萬一患者看到病歷上寫著 發燒,應為上呼吸道感染,疑似肺炎,應排除肺結核及惡性腫瘤 一般患者會有啥想法呢...... 最後還有個重點 中文/英文病歷跟少數醫師或醫院的A錢無關好嗎... 會A錢的人作啥職業都會A錢,跟是否醫師無關,跟病歷的語言更是毫無關係 下面這個網站很多醫師會討論各種問題 或許大家覺得會是一言堂 不過多看看各種想法也是好的吧 http://forum.doctorvoice.org/ |
引用:
住院醫師只能說辛苦了 謝謝您的經驗分享 另外你講到的這點 我也覺得很無言,凡是甚麼醫療議題都可以扯到醫院或醫師A錢 雖然某種程度顯示醫病關係的惡化 但也說明很多人凡是談到問題,就會一股腦的怪罪到某些東西上(最近特別多) |
引用:
說實在這要怪醫生自己 常見拿回扣理所當然的醫生,參考憂心醫德不再 民眾投書葉金川 .工廠採購私下也可能會拿回扣,但你有見過如此公開理所當然的態度嗎? 如果有計程車司機殺死無辜乘客,其他計程車司機反應多半是痛揍惡司機一頓,但1天開50顆藥 耳炎變尿毒,此病患已不幸病亡,在網路上討論,好些醫生第一個反應竟是幫惡醫生說話!當然願意批評他的醫生也有,但比率與計程車司機就有明顯差別. |
引用:
您辛苦了,我也有多年未見的朋友在醫院奮鬥中... 其實您的心態跟工作量過大的勞工很像。 當公司要求工廠作更多的事情是,工廠不能跟客戶說:抱歉,我事情太多了,所以有些內容應該怎樣怎樣的,我沒辦法... 理想的狀況會是勞工(醫生)要向工廠(醫院)協調,這樣下去哪些作業會有問題,工作量要調整...blahblahblah 當然現實狀況會比較像你跟我們說的一樣...醫生就說這個不行那個不行...等等 但是我必須說:醫生跟勞工不同的是,你們管的是人命,勞工頂多管機器。 關於病歷上寫的內容,請原諒我只有Dr.House這個資料來源...Orz 人家甚至是要口頭告知實情的。 雖然最簡單的處理方式,就是讓病人無知, 這招以前可以用,但是時代是在轉變的,不然人家也不需要有如此的轉變。 也希望您能設身處地想一想,是不是希望廠商都只對你簡單交代而不告知詳情, 更何況醫生掌握的是人命,不是機器。 這種辯論不會有終止的一天,我打字也很少會完整打出我的想法的,實在太花時間了 :stupefy: (您看看,我這邊就用了沒時間這個藉口) 只希望醫生們在辛苦之餘也能多了解一下病患的需求。 感謝 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:44 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。