PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   黑鷹計劃英文字幕檔 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=84840)

park555tw 2002-03-29 04:10 AM

謝謝各為翻字幕及提供幫忙的大大
真是太辛苦了
多謝你們~~~!

P&W 2002-03-29 05:14 AM

引用:
Originally posted by rowa_av
看了一下 這各字幕 亂七八糟 他是依那各漏句的英文字幕番的
不過整各意思都不對
一開始 就要 超級64向難民開火 開什麼玩笑呀


還有紅色戰區中心---->根本是紅十字會糧食發放中心

這個字幕我粉九以前就有了,只有兩個字可以形容,吐血
不過還是感謝熱心的網友,3Q3Q

rowa_av 2002-03-30 07:01 PM

不知 P&W 兄您的進度 如何了
因為 最近比較忙 且 四月底 要考試 所以沒有太多時間抓漏句和翻譯
所以我的進度 嚴重落後 如果 您願意的話 我幫您做時間矯正 與 語意修飾
這個我比較拿手
如果 您第一片已經翻完了 我可以先處理這片
如果這個合作方式 可以搭配 煩請將字幕檔 寄至

briankuo 2002-03-31 12:31 PM

射手網有放上新版的繁體和簡體..

是對照英文..應該是沒有露啥句字..

http://210.52.80.131/shooter_4lan/C...n-cyclops49.rar

請用winrar 2.90以上的版本解壓,不然會失敗滴..

colaml 2002-03-31 01:01 PM

引用:
Originally posted by briankuo
射手網有放上新版的繁體和簡體..

是對照英文..應該是沒有露啥句字..

http://210.52.80.131/shooter_4lan/C...n-cyclops49.rar

請用winrar 2.90以上的版本解壓,不然會失敗滴..

剛剛看了一下...還是缺了滿多的~~~
有能力的網有可以自行再填補潤飾一下就很棒了...
因為沒有字幕..可樂到現在都還沒看完黑鷹~~ :eek:

P&W 2002-03-31 07:11 PM

引用:
Originally posted by rowa_av
不知 P&W 兄您的進度 如何了
因為 最近比較忙 且 四月底 要考試 所以沒有太多時間抓漏句和翻譯
所以我的進度 嚴重落後 如果 您願意的話 我幫您做時間矯正 與 語意修飾
這個我比較拿手
如果 您第一片已經翻完了 我可以先處理這片
如果這個合作方式 可以搭配 煩請將字幕檔 寄至


進度嚴重落後目前第一片快翻玩了

kevin8765 2002-04-01 12:32 AM

射手網新擺上去ㄉ字幕我也有抓下來看,除了缺句一樣多之外,翻譯的一樣不正確!

"使用高頻無線"這裡翻成了"帽子戴好",因為英文字幕就不對了...原本我以為是cape寫成cap的關係,我自己是翻成"海岸線情況正常",因為當時直升機剛好在海岬上方...

另外有一段在講100隻駱駝,變成了100個罐頭,這駱駝罐頭差距還真大...

briankuo 2002-04-01 04:29 AM

原來如此啊,因為有看到中英對照,還以為都有了,

那我就慢慢等各位的大作..

沒好的字幕看起影片也實在有點給它辛苦...:) :)

sin 2002-04-01 04:36 AM

暈倒~~
那所有的字幕都有問題嘛
那不就要一邊聽的,然後一邊翻...
慘....完全聽不懂英文...

starcross 2002-04-03 07:16 PM

推...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:38 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。