PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   "因該","應該"真的分不清楚嗎?? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=731025)

ysliao 2007-07-10 10:33 PM

沒想到七八區如此臥虎藏龍,小弟不經意拋出一個"夜以繼日"成語能引起如此熱烈討論,實屬意料之外
一直以為七八區只討論些五四三的,看來是我誤解了
小弟覺的教育部是可以廢了,連基本的字辭都搞不好,搞什麼教育
弄了個線上成語辭典,解釋的不三不四,根本就是文化殺手

Rainwen 2007-07-10 11:42 PM

引用:
作者starless
我也認同隨著時代的變遷,不同的成語反而會有使用上的新意,
就像目前最ㄏㄤ的「丁丁」一樣,它從名字變成腦殘的代名。

但這跟我們討論的層次是不一樣的。
同樣的詞可以隨語言的進化而有不同的新意,
但是每下愈況VS每況愈下 跟 日以繼夜VS夜以繼日是同樣的層次的誤用。
正解是每下愈況跟夜以繼日,
但是遭到誤寫、不求文字著精確而寫成每況愈下跟日以繼夜,
這是約定俗成的寫錯誤用,
跟那種隨時代演進的不同意義是不同層次的東西。

至於約定俗成的誤用到底能不能被接受,就看當世多數人是不是接受這樣的約定俗成罷了。
舉個簡單的有名例子,「三隻小豬」,

教育部成語典對『三隻小豬』的解釋是:
多用心,不偷懶,才能有最堅固的成就。
http://blog.tsubasa.com.tw/archives/004625.html

就問你,這是不是誤用?你接不接受?社會大眾接不接受?!如此而已。


回到原本的地方,每...

隨時代演進的不同意義很多都是約定俗成的寫錯誤用 :ase
在下前篇回覆的例子就是如此。

用法改變沒有所謂層次不同的問題
沒有說這個詞語是大文豪率先改變用法,所以層次高
那個詞語是市井小民誤用的,所以層次低
只要大家都接受,且廣為使用,這就是正確的用法,即使用法與原意不同

三隻小豬作為成語在下生平聞所未聞,並非廣為使用
教育部收納為成語後,也受到大家反對,因此用作成語也就不妥

但"日以繼夜"已為大家所接受並廣泛使用,若只因無典故就不能用,倒顯得有點拘泥了。
更何況凡事總有第一次,要是前人未用,後人就不能用,則那些"典故"又何以能率先使用?

再者,要說"日以繼夜"的來源出處,倒也非無跡可循,因為"以日繼夜"是有典故可查的
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/G...H%A4%E9%C4~%A9]
而"以日繼夜"等同"日以繼夜",像"夜以繼日"也有人寫作"以夜繼日"

說到詞語的典故,還有個有趣的例子,一般我們所說的"經濟",指的是金融貿易的活動,
但在中國的典籍上,卻是用作經世濟民之意,其現代用法是從日本傳來的。
時至今日,反而原來的典故已被大多數人所遺忘,嚴格來說也算是誤用。
但這又如何呢?反正大家已經用習慣了,不是嗎?


在面對文化,我比較傾向採用"外表嚴肅,內心輕鬆"的態度
也就是在學術研究上嚴謹,但日常生活上則用較輕鬆的心情面對
這樣會活的比較快樂.....;)

現在我們看年輕人會覺得吐血
但更老一輩的人看我們,也一樣快中風了 :D
我敢打賭,現在的年輕人長大後,也會覺得他們的下一代不像樣 :laugh:
就連古人也很喜歡說"不如三代"..... :rolleyes:

adelies 2007-07-10 11:55 PM

引用:
作者Rainwen
隨時代演進的不同意義很多都是約定俗成的寫錯誤用 :ase
在下前篇回覆的例子就是如此。

用法改變沒有所謂層次不同的問題
沒有說這個詞語是大文豪率先改變用法,所以層次高
那個詞語是市井小民誤用的,所以層次低
只要大家都接受,且廣為使用,這就是正確的用法,即使用法與原意不同...

支持∼ :)
小弟看法雷同 :shy:

太陽之子 2007-07-11 04:13 AM

1樓和2樓說的的確是目前最嚴重的...

OZAKI00 2007-07-11 04:41 AM

引用:
作者surn
你每次OGC不是都殺了不少.... :unbelief:

還是....你把他接回去~ :stupefy: :laugh:


資源回收 :laugh: :laugh: :laugh:

starless 2007-07-11 05:25 AM

引用:
作者Rainwen
隨時代演進的不同意義很多都是約定俗成的寫錯誤用 :ase
在下前篇回覆的例子就是如此。

用法改變沒有所謂層次不同的問題
沒有說這個詞語是大文豪率先改變用法,所以層次高
那個詞語是市井小民誤用的,所以層次低
只要大家都接受,且廣為使用,這就是正確的用法,即使用法與原意不同

三隻小豬作為成語在下生平聞所未聞,並非廣為使用
教育部收納為成語後,也受到大家反對,因此用作成語也就不妥

但"日以繼夜"已為大家所接受並廣泛使用,若只因無典故就不能用,倒顯得有點拘泥了。
更何況凡事總有第一次,要是前人未用,後人就不能用,則那些"典故"又何以能率先使用?

再者,要說"日以繼夜"的來源出處,倒也非無跡可循,因為"以日繼夜"是有典故可查的
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/G...Num=144045&Grap...




其實有趣的地方就在這裡,既然沒有層次的問題,既然凡事都有第一次,既然是夜以繼日、以日繼夜可被誤寫.....

那三隻小豬、白雪公主卻又未嘗不可、何以反對呢? :D

Dragon cat 2007-07-11 07:12 AM

引用:
作者starless
其實有趣的地方就在這裡,既然沒有層次的問題,既然凡事都有第一次,既然是夜以繼日、以日繼夜可被誤寫.....

那三隻小豬、白雪公主卻又未嘗不可、何以反對呢? :D

那二隻老虎不是成語有點說不過去 :laugh:
日以繼夜本是多餘之舉
以這樣扯的話...
一日千里是成語, 一日萬里也應是
千載難逢是成語,萬載難逢也可以是成語

ianme 2007-07-11 08:01 AM

約定俗成重點是接受的人數....三隻小豬沒有被廣泛接受吧?上次討論三隻小豬那篇的看法完全都跟這邊顛倒。我也比較傾向Rainwen這種看法。

古代的交通工具不發達,光靠普通的牲畜移動力有限,所以千里尚為遠距,現代交通發達,地球都繞了好幾圈了還看在千里?不過千里跟萬里根本不在字面上的問題,重點是距離很遠,這算是種形容。所以硬要著墨在一個字上面未免有點無聊....

等以後科技更發達,星際移動的單位再度演進,你要改成一日如年或是一日百年也是可以的,一天就能夠行走好幾光年,還是表示移動速度很驚人,基本上意涵沒有不同。

皇極驚世 2007-07-11 08:04 AM

引用:
作者starless
其實有趣的地方就在這裡,既然沒有層次的問題,既然凡事都有第一次,既然是夜以繼日、以日繼夜可被誤寫.....

那三隻小豬、白雪公主卻又未嘗不可、何以反對呢? :D


之前聽到『三豚築屋』,一直不解
後來才知道是三隻小豬....

倒是『三豚築屋』還蠻有意涵的 :laugh:

starless 2007-07-11 08:38 AM

引用:
作者ianme
約定俗成重點是接受的人數....三隻小豬沒有被廣泛接受吧?上次討論三隻小豬那篇的看法完全都跟這邊顛倒。我也比較傾向Rainwen這種看法。


前面我就提過了,誤用的約定俗成取決於當世人的接受程度。

僅就Rainwen兄的立場論點來予以反推罷了,
既然如此,為何Rainwen兄的立場是可以接受「更何況凡事總有第一次,要是前人未用,後人就不能用,則那些"典故"又何以能率先使用?」
那為何要當一個反對「三隻小豬」的前人,而不當一個支持「三隻小豬」的前人呢?

瞭解我的論述者,應該知道我在說什麼,
我唯一比較能替Rainwen兄解釋的方式是Rainwen兄的接不接受程度是隨當世的接受度來決定自己的接受度。

因為基本上這兩種態度是相反的,
Rainwen兄可以接受前人的誤用跟約定俗成流傳下來的用語,並且提出了所謂第一次理論來替這種約定俗成作為一種背書,卻沒有辦法在當世接受這種事情? :)

畢竟所謂的第一次,恐怕在當世都是不被接受的誤用吧! ;)


希望不會講得太亂.... :stupefy:

我個人本身的態度比較保守,
別人要用?可以,那是你的自由,只要不是太離譜、我看得懂你在說什麼就好,但我會提醒跟要求自己盡量不要做這種事情,務求自己用字遣詞的正確性,因為那也是對文字、對自己跟對文章觀賞者的一種尊重。 :)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:49 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。