PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   台灣話跟真正的閩南話不一樣 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1147380)

darkangel 2018-06-03 06:27 PM

引用:
作者豆子
挖勒∼∼我不是阿六︿︿我是剛好簡體字打一半,懶得又弄成繁體字︿︿所以我一半簡體一半繁體︿︿東北話 北京話 四川話 我剛好都聽的懂
但是東北土話 北京土話 與四川土話 我就不一定聽的懂︿︿
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
之前在站內問過站友一句西班牙語 國語音貝拉,是不是妓女的意思
結果今天看一部美國電影 聽到了這句話
才知道應該念 貝洛 狗的意思︿︿


西班牙文 buta 才是妓女,這個字剛好又是日文的豬。
都是罵人的話。
可以看看 NF 的 Narcos,裡面很常聽到有人在罵 buta。

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:00 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。