![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 多少名詞不見了?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=985426)
|
---|
引用:
這種音譯的我都還能接受 最近流行的應該都是其它國家的在地用法 這種真的不知道在流行個什麼 但也算是一個社會的整體意識, 只能接受它了 引用:
日文聽多了聽到思考都混合日文的話, 倒是有可能在"說"的地方不小心說出來 就像是英聽聽多了, 說話也會跑出well之類的一樣 但打字就真的很故意了 這種也是算是一般人看不懂的 一種阿宅的表現... :shock: |
引用:
對啊! 就像現在的台灣新聞及節目,非常喜歡用“達人”二字,幾乎已經到濫用的地步了! :stupefy: 一堆什麼旅遊達人、美食達人、時尚達人、漫畫達人、汽車達人、歌唱達人等等等... :stupefy: :stupefy: :stupefy: 專家就專家,什麼達人!? :tu: - |
引用:
專家:專門騙人家 |
引用:
"It is not enough to teach a man a specialty. Through it he may become a kind of useful machine but not a harmoniously developed personality. It is essential that the student acquire an understanding of and a lively feeling for values. He must acquire a vivid sense of the beautiul and of the morally good. Otherwise he - with his specialized knowledge - more closely resembles a well-trained dog than a harmoniously developed person. He must learn to understand the motives of human beings, their illusions, and their sufferings in order to acquire a proper relationship to individual fellow-men and to the community." ~~Albert Einstein |
默認? 你是上法庭了還是進看守了所!
高清? 我還蛋清咧! |
引用:
高清應該是high definition的的直譯 不過我個人比較會說高解析度 默認的確是一個會混淆的用詞 預設值比較能直傳它的含意 我實在很好奇到底哪裡被同化得很嚴重了? 我自己工作的地方(年齡從25~40歲都有) 並沒有這種問題 感覺這串很多人都很憤怒, 應該像是有到一個程度的反應。 引用:
達人的原意是真的要在某個領域有很高的水準才能被稱作達人 不然一般不是叫プロ(professioner)就是叫專門家, 或是職人 但是台灣好像能力略有小成就是達人了, 的確是濫用的情況 :shock: 這讓我想到名模這個用詞 :jolin: |
引用:
不知道台灣物理名詞「質量」,在中國物理叫什麼? |
引用:
我都講視訊跟音訊耶。 我覺得貌似比好像好… 素質、水準 我覺得單位還是公系列好用… 里米/引米/丈米/公米/寸米/釐米/毫米 |
引用:
Mass在對岸物理課程裡還是叫質量... :laugh: |
引用:
那中國人是怎麼分辨質量這個名詞? |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:15 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。