PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   (轉商業週刊)長知識!最容易被人唸錯的幾個英文姓名 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=953601)

timdcbax 2011-12-26 10:50 PM

畢竟是人名,念對比較禮貌

原來sophia念作舌飛壓
walking dead 看了這麼多集都沒注意過

cesarlin 2011-12-26 10:55 PM

引用:
作者A級黑豬肉

Nikon 在日本台灣是 "妮康" 重音在後面,到美國就變成 "耐康" 重音放前面。也沒看他們怎麼講。最後連 Nikon/Canon 的廣到在美國也都是這樣講。如果是這樣,台灣自己念 SkyPe 或 U2B 又有何差別?

商周這篇報導我覺得有一點無聊...


名字我覺得那國人就用那國念法,不會很困難啊,像Skype,在他網頁還有特別教你念,代表他有注重這個字的念法,那學會他怎麼念,不是很好嗎?

為什麼有人要教正確的英文念法要覺得他很無聊,能學習正確的念法,又不是說你之前念錯要罰錢,不同國家念法不同,就都學起來也不錯啊,我跟老美講Nikon就講Nikon,跟台灣人就講你控,又不衝突。

A級黑豬肉 2011-12-26 11:13 PM

引用:
作者cesarlin
名字我覺得那國人就用那國念法,不會很困難啊,像Skype,在他網頁還有特別教你念,代表他有注重這個字的念法,那學會他怎麼念,不是很好嗎?

為什麼有人要教正確的英文念法要覺得他很無聊,能學習正確的念法,又不是說你之前念錯要罰錢,不同國家念法不同,就都學起來也不錯啊,我跟老美講Nikon就講Nikon,跟台灣人就講你控,又不衝突。


沒有好不好的問題,也沒正確不正確的問題。語言本來就是互相溝通用的,只要對方知道妳在叫她,那就好了。如果她真的介意就會跟妳講名字該怎麼念,那就該尊重用 "她" 的念法,而不是所謂的 "正確" 的念法,但是我還沒愈過多少老外這樣搞正名活動。 :think: 我是不清楚 Skype 是不是有正名,但是 Google 不也曾經強調過他們是名詞不要當動詞用,who gives a shxt? 所有老外還不是講 I google blah blah blah?

例如 Sofia 好了,歐洲把重音放後面,北美就有些人口會放到前面。So what?難道外國女生跟你說她的名字是 Sofia 重音在前面,妳就該跟她講說 "No no no, it's soFia, you're wrong"... :confused:

會游泳的豬 2011-12-26 11:18 PM

初次見面我很少看到有人真的會介意的,而且名字還算是簡單的,姓氏
才是困難的地方。尤其看到那種歐裔,中東裔,印度裔的姓氏,通常有四
成的機會我念出來會有問題。

semmy 2011-12-26 11:26 PM

引用:
作者cesarlin
名字我覺得那國人就用那國念法,不會很困難啊,像Skype,在他網頁還有特別教你念,代表他有注重這個字的念法,那學會他怎麼念,不是很好嗎?

為什麼有人要教正確的英文念法要覺得他很無聊,能學習正確的念法,又不是說你之前念錯要罰錢,不同國家念法不同,就都學起來也不錯啊,我跟老美講Nikon就講Nikon,跟台灣人就講你控,又不衝突。

26個字母組成的字,不一定就是英文,當然不能看到就照個英文的想法去唸。你陷入了看到26個字母組成的字就想成一定要照英文的念法的迷思了......

cesarlin 2011-12-26 11:33 PM

引用:
作者A級黑豬肉
沒有好不好的問題,也沒正確不正確的問題。語言本來就是互相溝通用的,只要對方知道妳在叫她,那就好了。如果她真的介意就會跟妳講名字該怎麼念,那就該尊重用 "她" 的念法,而不是所謂的 "正確" 的念法,但是我還沒愈過多少老外這樣搞正名活動。 :think: 我是不清楚 Skype 是不是有正名,但是 Google 不也曾經強調過他們是名詞不要當動詞用,who gives a shxt? 所有老外還不是講 I google blah blah blah?

例如 Sofia 好了,歐洲把重音放後面,北美就有些人口會放到前面。So what?難道外國女生跟你說她的名字是 Sofia 重音在前面,妳就該跟她講說 "No no no, it's soFia, you're wrong"... :confused:


就像Joan好了,文章中提到常有人念成另一個名字Joanne,文章教不會分辨的人怎麼分辨這兩個名字,我不認為很無聊,什麼事都有特例,不過這篇教的比較像是常識,多學點常識為什麼會是無聊,遇到特例後,又可以知道特例是什麼,不是很有趣嗎?

cesarlin 2011-12-26 11:42 PM

引用:
作者semmy
26個字母組成的字,不一定就是英文,當然不能看到就照個英文的想法去唸。你陷入了看到26個字母組成的字就想成一定要照英文的念法的迷思了......


這篇的標題一開始就講明了是在教正確的英文名字,所以沒有所謂照英文念法的迷思,因為他就是在教英文的念法。

他沒有說其他語言也要這麼念。

而至於我本身是在哥斯大黎加讀7到11年級,11年級後才到美國,所以相信我,我不大會看到字母就直覺認為是英文。

A級黑豬肉 2011-12-26 11:51 PM

引用:
作者cesarlin
就像Joan好了,文章中提到常有人念成另一個名字Joanne,文章教不會分辨的人怎麼分辨這兩個名字,我不認為很無聊,什麼事都有特例,不過這篇教的比較像是常識,多學點常識為什麼會是無聊,遇到特例後,又可以知道特例是什麼,不是很有趣嗎?


因為重點在於 "錯" 字,尤其說 "還把老外名字唸錯,真是一件很糗的事"。為什麼很糗?

如果今天報導是說 "通常下面的名字是這樣念的",那我就會覺得這是常識,我根本不會寫什麼東西。可是直接講 "錯" 就有點無聊。尤其是甚至英國英語和美國英語念法、拼法根本都有時候有不同時... 就像今天要是週刊講說 "Center" 的後面 er 不該捲舌才是正確,一堆然念錯... ... 美國人會怎麼想?

是否錯,直接問朋友就好。要是她介意,就跟她請教她認為的正確念法,就這麼簡單。每個地區都有不同的用法和習慣,沒有對錯問題,也不該有對錯問題,除非對方介意一定要用某種講法。不然美國英文和英國英文這無聊議題已經吵了上百年,哪會有什麼常識好講呀?要講常識就不要指責另外某個是 "錯" 的。

allenroy0414 2011-12-26 11:55 PM

引用:
作者Senna Forever
我弟一個朋友姓謝﹐叫 Jerry
所以英文就是 Hsieh, Jerry

有天英文老師在點名
Jerry.... Uh.... Jerry... 何.... Jerry 何賽亞?

從那天後他的名字就變成傑瑞.何賽亞 :laugh:


不錯啊 有明星的FU

A級黑豬肉 2011-12-27 12:00 AM

引用:
作者Senna Forever
我弟一個朋友姓謝﹐叫 Jerry
所以英文就是 Hsieh, Jerry

有天英文老師在點名
Jerry.... Uh.... Jerry... 何.... Jerry 何賽亞?

從那天後他的名字就變成傑瑞.何賽亞 :laugh:


:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:39 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。