![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 各位覺得講話一定加個英文單字是?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=943085)
|
|---|
引用:
有時候 sense 還包含了對事物的敏銳度、嗅覺等意思在裡面 |
引用:
fu算不算!!! 做事情要有fu啊 |
引用:
原來如此!!Orz :cry: |
引用:
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: |
請習慣,
很多時候是不自覺的, 尤其是在學習當中的人,中英夾雜是很正常的. :sleep: |
我只說Ji-Ba 和 Cow...
|
引用:
做事沒sense 可否說 做事不知道[眉角] (不會注意細節之類的?) |
就個人職場上的經驗來說好了
有的時候, 中英文夾雜其實並不是刻意的, 只是單純的因為"沒有合適的中譯可以讓雙方溝通" 講英文單字, 對方可以很快的知道你在表達什麼 但硬翻成中文, 對方可能還會多問你一句, 你剛指的是什麼? |
那個schedule幫我排一下...
這份資料回去好好Study... 開個會大概出現快100次Well... 一間辦公室就3個Mike,然後很堅持要Mike陳、Mike劉、Mike李... 跟老外講話就不會英文夾中文,那為何跟自己人要中文夾英文呢? 認真的說,喜歡「故意」秀英文的習慣真的很不好,特別是在工作場合、商務簡報 的時候,即使是專有名詞,也最好加一段中文說明,因為每個人背景不同、英文 程度不同,對於聽到的單字所產生的認知也會不同。 最重要的是,英文詞彙沒聽懂的客戶,幾乎不會舉手發問,所以簡報結束,心裡 對於自己丟了一堆英文給客戶而感到沾沾自喜的時候,其實客戶已經產生排斥感。 面試的時候也是,面試官沒用英文問你,你就不要一直在那Well,面試官英文弱, 你會很痛苦,面試官英文強,你會很尷尬。 |
引用:
我有想過這個可能!! 但是一時之間又想不到什麼例子 除了一些專有名詞或者是專業術語 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:38 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。