![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 杭 州 往 溫 州 高 鐵 兩 節 車 廂 跌 落 橋 下 死 傷 不 明
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=936857)
|
|---|
怎麼會是雷擊?
應該是飛碟發出電磁波 正好打中動力車箱 駕駛拼命才保住全車 :jolin: |
車身有CRH縮寫,即 China Railway High-speed,中國自稱「動車」,但英文則屬高速鐵路(即高鐵),順便說一句,中國時速最快的「高速動車」,車身也縮寫CRH。貌似動車可以在一般鐵路行使,與其他車輛共同鐵軌,高速動車始在專用鐵路行使,沒有其他車輛。中國特色的分類,也許有原因,但若以日本或德國的分類,統統叫高鐵。
|
引用:
搞成這樣才1死1傷也是不幸中的大幸 |
台鐵的太魯閣最高速度也只到130/公里
一般的列車也不過100~120公里 |
引用:
.................. 目前是16死89重傷 送醫院的大部分為內臟破裂,需要大量血漿.... |
引用:
......................... ............rip.......... |
引用:
我當然了解大陸的用語與國際的不同 分多一層可以多一層的建設及採購理由 就像大陸的「自主研發」與國際上的標準定義不同。我了解 |
車輛和高鐵是一樣的。
跑在普通線路上,中國叫動車。 跑在高鐵線路上,就叫高鐵。 由此可見中國的高鐵安全性之低 |
引用:
本身就是高鐵,但貌似不是那種能跑四百公里的“高鐵”。 China Railways High-speed 的意思就是高鐵。 |
引用:
.............. 跑兩百多就會出事,四百多的還要說嘴嗎? :laugh: :laugh: :laugh: 你這邏輯很奇怪,意思是慢慢開不安全,速度加倍就很安全的?! :jolin: |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:21 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。