PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   【分享】一虎一席談 - 中國繁體字該不該恢復?(2009.05.09) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=893231)

升龍霸 2010-05-01 08:17 AM

引用:
作者Adsmt
很多人似乎沒有搞清楚「簡字」和「簡體字」的差別,「簡體字」是中共發明的文字,「簡字」則自古有之,例如這篇被講很多次的「台」、「臺」。

簡字是自然發展而衍生出來的字,所以不會有混淆的問題產生,而且有些我們現在用的文字早就是簡字,反而原來的繁字已經無人使用。

例如:麤 = 粗

而簡體字是中共用粗暴的方式硬改的,幾乎沒有什麼規則可言,完全打亂了文字發展的因果,你無法用簡體字來推敲這個字的源由。兩者等級猶如天與地,不能相提並論。簡體字可以視為另一個種文字,一種和漢字無關的文字。因為這種斷層,幾千年後,繁體中文和簡體中文應該會發展成兩種不同的語言。

如果李白地下有知,知道後代子孫把他的「白髮三千丈」和「白發三千丈」改得寫起來一樣,一定會氣到七竅生煙。 :laugh:


簡字的說法也是不對的,因為古代一個漢字,通常會有相當多的同義字,而所謂
的簡體字,只是剛好是其中一個較少筆劃的漢字而已,因為不是為簡而簡,所以
也沒什麼簡字的說法,以台灣來說,一個正字之外,其它都通稱為異體字。


而「簡體字」這個稱呼是當年國民黨在大陸推行了一批「簡體字表」,所以才開始
有了簡體字的稱呼,不過因為當年推沒多久就因國民黨大老反對就廢掉了,所以許
多文字都只是原本就有的,但筆劃較少的異體字,所以基本上「簡體字」這批文
字,多是古以有之的,而現在大陸的「簡化字」其中就有包含這批的「簡體字」,
所以「簡化字」裡是有「簡體字」的,而之所以大陸的文字被稱為「簡化字」,這
在於大陸的文字是根據「簡化漢字規則」所簡化出來的,所以稱之為簡化字。

簡單說,因為當年「簡體字表」裡的漢字,多取古字,所以你可以說「簡體字」是古
以有之的,這或許是對的。

但如果說「簡化字」是古以有之的,那就不對了,雖然簡化字中有些是原先就有的簡
體字,但也有很多都是新造的簡化字,所以就不能說是完全對的了。

Crazynut 2010-05-01 09:40 AM

關於"鬱"的解說很棒啊。

我也來補充一個--龜。也有不少人說,這個字老是寫不對。如果你看過舊編課本上的甲骨文→金鼎文→大篆的演變後,就很容易理解這個字的「象形」意味。

參考古埃及的平面圖象,可以理解到左邊的部份是疊合意象的兩雙腳,右邊的部份當然就是龜殼,多麼的生動有趣啊!

對社會習慣自然演變的簡化字體,我並不會很排斥,但人為強行規範的作法,我則無法贊同。看到對岸那些簡的簡直不像話的殘廢字形,有時都不禁會感到有點難過。

引用:
作者LittleJohn
十幾年前我朋友去蘇州開餐廳要簽一些文件、說明資料的時候填的都是繁體字,

洽辦的大陸官員口頭唸唸有詞說:祖國的字要學.......

我朋友則是回他:祖宗的字我才不要改.......... :laugh: :laugh: :laugh:


回吐的很妙,幾霸昏。

sibaken 2010-05-01 02:55 PM

引用:
作者RogerShih
其實,白話文運動我覺得有正當性,也是對的,簡化一些繁複的字,不要再那麼咬文嚼字,是為了一改之前八股文文化一堆人的毛病而作的糾正。


你把一篇文言文譯成白話文試試看有多少人能全懂,

文言文裡頭有很多典故,不熟讀詩書是不知道的,

隨便一首詩當例子好了,

落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕,

十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名.

不唸書你知道啥叫楚腰?

文言文本來就是高級知識,

宛如今日的專業文章.

:laugh: :laugh: :laugh:

要簡沒啥稀奇,但是請經過時間與眾人的歷練,

就跟繁體字一樣,那才叫做文化的結晶,

這也說明日文中的漢字不會有人看不順眼,

否則光是一句寫起來比較快,那不如老子來個二次再進化,

我還能改到筆劃夠少寫起來更快,你看看有沒有人要追隨我?

:laugh: :laugh: :laugh:

提倡簡體字的另一個鳥理由叫做易學,

更是虎濫到不行,明明就是教育不普及,

又要牽拖到文字太複雜,一派胡言,

你去看看日本使用簡化漢字,

年輕一代還是一樣識不了幾個,

那又是什麼原因,日本人太笨嗎?

:laugh: :laugh: :laugh:

這些狗屎理由跟嘲笑簡字"下面"一樣,

都是不經大腦思索的廢渣.

:laugh: :laugh: :laugh:

supermaxfight 2010-05-01 03:03 PM

八股文跟用啥文字有關係?

sibaken 2010-05-01 03:19 PM

引用:
作者supermaxfight
八股文跟用啥文字有關係?


他的意思是簡化不是罪.....

:laugh: :laugh: :laugh:

小建 2010-05-01 04:42 PM

引用:
作者sibaken
你把一篇文言文譯成白話文試試看有多少人能全懂,
文言文裡頭有很多典故,不熟讀詩書是不知道的,

隨便一首詩當例子好了,
落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕,
十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名.
不唸書你知道啥叫楚腰?

文言文本來就是高級知識,
宛如今日的專業文章.
...

該系列影片其中有學者養出一個觀點...

自古以來, 其實中國一直有兩種中文...
一種是寫成書面文章, 經過嚴謹修飾或整理, 多半存在於文人領域或官場的!
一種則是一般民眾講話的方式...

而現在白話文, 比較傾向於寫一般講話的方式:我手寫我口
但若100%我手寫我口, 不加思索, 琢磨, 與粹湅.... 那文章的意涵難免顯得淺顯些...
若100%寫文章方式, 則容易變得走回文言文...

目前國內中文教學, 多半是白話文為主, 以部分文言文或成語為輔的方式, 其實已經很不錯了... 這點, 大家其實無須太過爭執一定要偏向全白話文或全文言文吧?!

這串話題, 癥結還是在於中共那邊用政治力硬造出來的這些簡體字的問題...

:ase

德田新之助 2010-05-01 05:04 PM

身在臺灣接受的教育是正體(繁體)中文(傳統漢字),應該要覺得很欣慰。
保留了傳統漢字,雖然書寫也許繁瑣,但是每個字都能夠傳達六書(象形、指事、會意、形聲、轉注、假借)之美。
身為傳統漢字的最後普遍使用的最後堡壘,應該要珍惜這個祖先無形的遺產吧。
個人覺得漢字最美的地方應當屬書法方面。

sibaken 2010-05-01 05:15 PM

引用:
作者小建
而現在白話文, 比較傾向於寫一般講話的方式:我手寫我口
但若100%我手寫我口, 不加思索, 琢磨, 與粹湅.... 那文章的意涵難免顯得淺顯些...
若100%寫文章方式, 則容易變得走回文言文...


白話文也能寫成有看沒有懂呀,

你去翻翻一些大師的作品,

有時候我還真懷疑是自己學問不夠,

亦或根本是大師在虎濫?

:laugh: :laugh: :laugh:

總之文章好就是好,不管你是白話還是文言,

當然你自己也要有點底子,no free lunch.

:laugh: :laugh: :laugh:

小建 2010-05-01 05:23 PM

引用:
作者sibaken
白話文也能寫成有看沒有懂呀,
你去翻翻一些大師的作品,有時候我還真懷疑是自己學問不夠,亦或根本是大師在虎濫?
:laugh: :laugh: :laugh:


不知為何...
我竟然會聯想到一部我到如今回想起來還是看不懂的電影...

























天邊一朵雲~ :laugh:

sibaken 2010-05-01 06:18 PM

引用:
作者小建
天邊一朵雲~ :laugh:


有關這些東西,像是電影,抽象畫,新詩,我實在很想請高人教我.....

:laugh: :laugh: :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:21 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。