PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   聯合報報導兩則 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=874573)

FlyNews 2009-11-07 03:39 AM

引用:
作者mobius797
你沒看到"不可"嗎
仔細推敲了"不可同日而語"這一句
發現其實根本沒有什麼比喻
這句話意思白到不能再白
只是文言的文法而已
直譯成白話就是
"不可以當成同一天來說"
所以
"如食鯽魚,惟恐遭骨刺,與岐山豬肉,不可同日而語也。"
這句話是說之前吃魚怕魚刺,和後來吃豬肉,兩者情形是不同的
不可以當成同一天的事來說
我可以很乾脆的直譯就是這樣
不同一個太陽下倒要如何解釋?
吃魚和吃豬時分別在不同星系嗎?
戰國時的科技當真利害

而且你反駁我的點更是打了自己嘴巴
鯽魚過了兩千年,還是有刺!
豬肉過了兩千年,還是沒刺!

不然換個星系或太陽,世界或環境
鯽魚就會變沒刺?
豬肉就會變有刺?

啊說不定別的星系還真的是這樣呢
算你對怎麼樣?

就像你之前說的,太陽就只有一個,大家都知道! 古人也知道!

沒錯! 古文裡的"不可同日而語",就是別在同一個星系(太陽下)比較,
如果換了個星系或太陽,還比較有可能讓鯽魚變成沒刺。 :D :D :D

古文的意思,反而和現在白話文對"不可同日而語"和過去比較的解釋而有所不同。

因為典故是出於這兩段,教育部的成語辭典,也只能把不可同日而語翻譯成:差別很大,不能相提並論。而不是翻譯成以不同時間點相比。

以時間點相比的部份只能寫在後面,這是後來白話文在"誤解"流用之後的通俗用法。

不可同日而語,
以白話文的 日=日期 意思是:同一個東西和過去相比,差很大!
但文言文的 日=太陽 的意思則是: 不同的東西,沒法比,差了更大!!

另外,古文裡的日,除了是太陽之外,表示的大多是天數,而不是日期,
古文裡的日期是XX年XX月甲子,甲子就代表日了! 後面並不會再寫日。 日是後人才習慣加上去的。

Crazynut 2009-11-07 09:53 AM

引用:
作者FlyNews
就像你之前說的,太陽就只有一個,大家都知道! 古人也知道!

沒錯! 古文裡的"不可同日而語",就是別在同一個星系(太陽下)比較,
如果換了個星系或太陽,還比較有可能讓鯽魚變成沒刺。 :D :D :D

古文的意思,反而和現在白話文對"不可同日而語"和過去比較的解釋而有所不同。

因為典故是出於這兩段,教育部的成語辭典,也只能把不可同日而語翻譯成:差別很大,不能相提並論。而不是翻譯成以不同時間點相比。

以時間點相比的部份只能寫在後面,這是後來白話文在"誤解"流用之後的通俗用法。

不可同日而語,
以白話文的 日=日期 意思是:同一個東西和過去相比,差很大!
但文言文的 日=太陽 的意思則是: 不同的東西,沒法比,差了更大!!

另外,古文裡的日,除了是太陽之外,表示的大多是天數,而不是日期,
古文裡的日期是XX年XX月甲子,甲子就代表日了! 後面並不會再寫日。 日...


我很想贊同你的說法。不過您的前提應該是「先秦以前」吧。

如果時段往前推的話,似乎是有幾分道理的。春秋、戰國時期的詞彙比今天少很多。有個古文笑話是說,「此路不通」的牌子,給讀過論語、孟子的蒙童辨識,他會不認識「此」這個字,因為先秦沒有用。

mobius797 2009-11-07 12:40 PM

引用:
作者FlyNews
就像你之前說的,太陽就只有一個,大家都知道! 古人也知道!

沒錯! 古文裡的"不可同日而語",就是別在同一個星系(太陽下)比較,
如果換了個星系或太陽,還比較有可能讓鯽魚變成沒刺。 :D :D :D

古文的意思,反而和現在白話文對"不可同日而語"和過去比較的解釋而有所不同。

因為典故是出於這兩段,教育部的成語辭典,也只能把不可同日而語翻譯成:差別很大,不能相提並論。而不是翻譯成以不同時間點相比。

以時間點相比的部份只能寫在後面,這是後來白話文在"誤解"流用之後的通俗用法。

不可同日而語,
以白話文的 日=日期 意思是:同一個東西和過去相比,差很大!
但文言文的 日=太陽 的意思則是: 不同的東西,沒法比,差了更大!!

另外,古文裡的日,除了是太陽之外,表示的大多是天數,而不是日期,
古文裡的日期是XX年XX月甲子,甲子就代表日了! 後面並不會再寫日。 日...

隨便google一下不可同日而語
隨手可得的看法都和我一樣

http://www.epochtimes.com/b5/0/11/4/c2650.htm
打敗別人和被別人打敗,讓別人向自己稱臣和自己向別人稱臣,怎麼可以放在同一時間裡來談論呢?
http://www.hnhssz.net/Article/Artic...asp?ArticleID=9
邓亚萍表示,她与王楠和张怡宁不可同日而语,没有可比性。“每个年代都有不同的代表人物,这是由竞技体育的特点决定的。
此一时,彼一时,现在的国家队与去年不可同日而语了,也无法作比较。
http://cy.kdd.cc/1/9T/
现在,核武器的数量、威力、精度都与四五十年代不可同日而语了,但核恐怖并未随之而急剧增长。
http://www.dingtv.com/v/v.php?viewk...b0a27f7be2c915b
萧敬腾三次星光演唱剪辑 现在已经不可同日而语了

隨便任何一個指的都是因"時間"而造成的差異

你可以說全世界都錯只有你對我是沒意見
反正事實勝於雄辯
不肯承認錯誤只是讓大家更明白一個人的格調如何而已

FlyNews 2009-11-07 04:53 PM

引用:
作者Crazynut
我很想贊同你的說法。不過您的前提應該是「先秦以前」吧。

如果時段往前推的話,似乎是有幾分道理的。春秋、戰國時期的詞彙比今天少很多。有個古文笑話是說,「此路不通」的牌子,給讀過論語、孟子的蒙童辨識,他會不認識「此」這個字,因為先秦沒有用。

先秦以前連漢字都沒有,連紙都沒有,很多故事大多只是傳說,
但漢朝以後文章就大多不是傳說或亂編的了!

漢人因為是用陰曆,陰曆是以月來分割天數的,才會沒有現在所謂"日期"的日。
對於現在講的日期,在古文裡像大年初一,或十五,並不會講成每月一日或十五日。
只會XX年XX月甲子 這樣講!

所以,在宋朝時寫的"日",指的太陽,或天數! 不會把日做為日期來解釋。

FlyNews 2009-11-07 04:55 PM

引用:
作者mobius797
隨便google一下不可同日而語
隨手可得的看法都和我一樣

http://www.epochtimes.com/b5/0/11/4/c2650.htm
打敗別人和被別人打敗,讓別人向自己稱臣和自己向別人稱臣,怎麼可以放在同一時間裡來談論呢?
http://www.hnhssz.net/Article/Artic...asp?ArticleID=9
邓亚萍表示,她与王楠和张怡宁不可同日而语,没有可比性。“每个年代都有不同的代表人物,这是由竞技体育的特点决定的。
此一时,彼一时,现在的国家队与去年不可同日而语了,也无法作比较。
http://cy.kdd.cc/1/9T/
现在,核武器的数量、威力、精度都与四五十年代不可同日而语了,但核恐怖并未随之而急剧增长。
http://www.dingtv.com/v/v.php?viewk...b0a27f7be2c915b
...

你也幫幫忙,竟然用google找打倒孔家店的文章來比較?

你問問你的國文老師吧! 看來你的國文只有39分。

Crazynut 2009-11-09 08:21 AM

引用:
作者FlyNews
先秦以前連漢字都沒有,連紙都沒有,很多故事大多只是傳說,
但漢朝以後文章就大多不是傳說或亂編的了!

漢人因為是用陰曆,陰曆是以月來分割天數的,才會沒有現在所謂"日期"的日。
對於現在講的日期,在古文裡像大年初一,或十五,並不會講成每月一日或十五日。
只會XX年XX月甲子 這樣講!

所以,在宋朝時寫的"日",指的太陽,或天數! 不會把日做為日期來解釋。


先秦時代的文字,跟今天通用的楷書是不太一樣的,我想你是要表達這一點吧。沒記錯的話,好像是大篆。漢朝似乎改為小篆還是隸書(是一種簡化嗎?),不過還是有脈絡可尋的。

沒有紙不是什麼大問題,竹簡吧。「學富五車」如果換成今天的紙張,其實也沒幾本。一個紙箱就差不多了吧。

最後的一段我有一點疑義。唐詩中記得有「去年今日此門中…」(人面桃花的成語源,作者崔護)。可見至少在唐以後,「日」當作日期使用,就算不普遍也算是有例的了。

先秦時代我沒把握,不過從前面提到過我讀的例子來看,顯然語詞是比較少的,推論字彙會比較少也是合理的,可能就如同您所述的。

Lisa Hsu 2009-11-09 09:05 AM

引用:
作者arizona
把紅白水晶蝦,搞成黑白水晶蝦,老實說免費讓我選,我才不要黑白的好噁

這麼貴我寧可選龍蝦,想辦法把它養很大隻,聽說愈大隻愈好吃.然後來道「上湯龍蝦」 :hungry:

FlyNews 2009-11-09 06:58 PM

引用:
作者Crazynut
先秦時代的文字,跟今天通用的楷書是不太一樣的,我想你是要表達這一點吧。沒記錯的話,好像是大篆。漢朝似乎改為小篆還是隸書(是一種簡化嗎?),不過還是有脈絡可尋的。

沒有紙不是什麼大問題,竹簡吧。「學富五車」如果換成今天的紙張,其實也沒幾本。一個紙箱就差不多了吧。

最後的一段我有一點疑義。唐詩中記得有「去年今日此門中…」(人面桃花的成語源,作者崔護)。可見至少在唐以後,「日」當作日期使用,就算不普遍也算是有例的了。

先秦時代我沒把握,不過從前面提到過我讀的例子來看,顯然語詞是比較少的,推論字彙會比較少也是合理的,可能就如同您所述的。

秦朝用的是秦篆(小篆),因為沒有紙,主要用刻的,現在印章大多也是刻篆書,
基本上,就算學過漢字中文,對於秦篆也沒法一眼就看懂,若兩眼就能看懂,算是很厲害的了!

也就是篆是適合"刻"的字,秦朝有筆就可開始寫,但字體還沒演化完全,秦朝就滅了! :D
漢朝前後沒幾年的字體,是適合"寫"的字體。到漢字就定型了!但這是因有筆+紙,字體才會做演化,毛筆寫在紙上才會有楷書。

在台灣或香港學過漢字中文的人,若要看懂漢朝以前的字,必須要花點時間適應,
就像要看懂大陸的簡體字,同樣要花點時間才能看得懂。

--
教育部成語檢索
http://dict.moe.gov.tw/chengyu/mand.../2/cyd02123.htm
不可同日而語
ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄊㄨㄥˊ ㄖˋ ㄦˊ ㄩˇ
差別很大,不能相提並論。戰國策˙趙策二:夫破人之與破於人也,臣人之與臣於人
也,豈可同日而言之哉!宋˙胡仔˙苕溪漁隱叢話前集˙卷五十六˙洪覺範:公痴
叔詩,如食鯽魚,惟恐遭骨刺,與岐山豬肉,不可同日而語也。亦作不可同年而語
、未可同日而語。
---
因古人的「日」主要指的是太陽;日期、時間反而是其次的用法
不可同日而語的典故,是兩個天差地遠完全不同的東西相比,才不能代表"日期/時間"的演進。
而你提出的「去年今日此門中…」,有"此門"表示在同一地點,才能以"日期/時間"相比。

最重要一點:既然「不可同日而語」的成語典故是兩個完全不同的東西相比,
而聯合報也是用兩個不同的東西相比,聯合報的寫法當然沒錯!


把「不可同日而語」做為同一東西不同時期來前後相比才有問題!只能說是近代的將錯就錯!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:51 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。