![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 轉貼:百戰天龍馬蓋先 全部共有7季139集+2集電影版(英音繁中)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=595618)
|
---|
不是吧,之前在討論區看,是原配音者價碼,談不攏.
所以不發行 不過,其他配音員應該有辦法去模仿那個聲音才是啊. |
就像周星馳一定要石斑魚配音才夠味,
馬蓋先如果沒有原配音來一句"帥呀!", 實在不像馬蓋先, 而且說真的, 我看任何的外國影集有原音就一定聽原音(就算有夠難聽的韓文也一樣!), 只有看馬蓋先,一定要聽他的中文配音... 記得好久以前盛竹如在台視主持一個節目(沒記錯的話是六點到七點) 曾邀請到馬蓋先的配音者, 那時候聽到聲音還以為馬蓋先到現場了, 觀眾席一陣騷動的... 後來他出場後,盛竹如還一直叫他講"帥呀"、"帥呀"... |
跟沈春華一起的五花八門吧...
|
引用:
是強棒出擊吧,五花八門是裡頭的一個單元... 還有一次是請天龍特攻隊裡的小白來台參加節目... 結果美國演員小白一開口居然是講國語,後來想也知道是中文配音員在後頭搞鬼的...:p |
引用:
沒錯沒錯, 是強棒出擊..... :ase :ase :ase |
引用:
以前在某某大報,也看過類似說法的報導。 可是仔細想又很不合情理,與我們電視台的做法。馬蓋先的台配版老早就已經製作、播放完畢了,要重播或發行dvd,關小小的配音工作者什麼事?難道他們的酬勞會比付給美方的版權費高嗎?像我們電視台作事這麼機車,會在乎一個配音工作者的「版權」嗎? 民視在剛開播時,我記得好像有播台配版的馬蓋先一二季,後來才是英文版。 找其他配音員去「模仿」原來台版的馬蓋先不太可行。 一、會不像,要找聲質相同或近似不容易吧?也很難再有那個時候用詞及口氣了(現在大概要配火星文了)。而且我們就是要哪份原汁原味,才想要台配版的馬蓋先。 二、台灣都沒進美版馬蓋先了,誰會花一筆錢為這個老影片再製作與重新配音啊。 |
對,應該是商業利潤,不夠大....
|
哇!
連「強棒出擊」都被挖出來了........ 這個討論串真的把本站一堆五、六年級生都「摳」出來了! |
小弟應該算是年紀最小
沒差... 沒辦法,大家都是看馬蓋先長大的 而且這部影集真的太好看了 比大部份電影優得多了 |
引用:
同感 這都是天龍特攻隊害的 把小白,哮郎配得太好了 害我都不想聽他們的原音 配哮郎的聲音工作者 在前幾年也過世了 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:21 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。