PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   囂張的大陸人 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=424891)

geminiz 2004-12-20 07:31 AM

引用:
作者JamesC
黑客或駭客都可說是 hacker 的中譯 :jolin: :jolin: ....

至於 cracker? That's Chinklish!


什麼Chinklish??

不懂英文別亂用這種自創帶種族歧視的字眼

Lucica 2004-12-20 03:18 PM

黑客、駭客都是Hacker的音譯,記者並沒有說錯。

前面一堆人把Hacker捧成神,把Cracker罵到死,真的很奇怪。

一開始只有Hacker這個稱呼,做的就是滲透破壞的事情,
不過早期的時代,網路還是高知識份子的專利,就算當Hacker也比較有水準一點,
網路普及後,出了很多拾人牙慧的傢伙也跟著在胡搞瞎搞,
所以這些「自以為有格調」的Hacker就發明出Cracker這個詞,以視區分。
但這意思就像是大尾流氓說:「我是角頭大哥,是講義氣的,不要把我跟小混混相提並論。」
其實不管怎樣,他們都還是黑道。

一個人自稱他是Hacker不是Cracker,以滿足他的自大感,那也就罷了。
一般人使用,當然不用跟著起舞、跟著他們去叫Hacker或Cracker,給予Hacker崇高的敬意。
一般情況上,通通都叫做Hacker就可以了,只因為這詞較多人熟悉。

話說回來,大陸人就是這樣,
口口聲聲說台灣是中國的一部份,這個時候卻又不當台灣是「國內網路」了。

Lucica 2004-12-20 03:34 PM

再補充一下,在特定的電腦族群中,
稱呼那些很會反組譯或很能找出安全漏洞、但不是為了搞破壞的人為Hacker,是屬於正面的意義。
但這是特殊情況下的用法。

一般我們還是稱呼搞網站滲透破壞的人為Hacker,
不需特別用Cracker稱之,一般民眾反而不懂這個詞。

poenxu 2004-12-20 06:17 PM

http://www.angelfire.com/ok/leekawo/hacker.htm
以上這網址,是駭客的定義.
其中也有提到關於cracker的定義,但不是此篇文章重點.
故並沒有很詳細地深入探討.
若駭客指"破壞份子",那駭客任務中又為何稱呼其為救世主呢?
或許有人會說,以母體的立場來看,Neo的確是在破壞.
可是母體奴役人類作為電池,限制人類行動,獵殺反抗人類.
若說Neo在搞破壞,似乎本末倒置了點.

Lucica 2004-12-20 07:24 PM

poenxu網友引述的文章,是一篇不錯的文章。

只是,就該文章對駭客的描述來看,
與其說那是對駭客這詞的「一般性解釋」,
不如說那是「作者對駭客的期許」、以及希望「恢復駭客為一正面意義名稱」的訴求文。
因為照該文所說,作者是根本不希望駭客去搞入侵系統這件事,但這實在是不尋常的說法。

駭客這詞剛出現時,也許是極度帶有正面意義的,
這我不清楚也沒多做查證,根據該文所說,應該是真的吧。

只是很遺憾的,這都是過去式了。
從我十多年前接觸電腦開始,
駭客一詞就已經負面遠多於正面,被廣泛用來稱呼入侵系統、破解軟體的人。
就算是那些想和Cracker劃清界限的人好了,很多還是在想著入侵系統。
就算他入侵以後只留個訊息警告管理者,這就很偉大嗎?
我不以為然,也不認為該崇拜這種行為。

總之,到現在還是可以在英文論壇使用駭客,稱呼入侵電腦的惡意份子,而不會遭到質疑。
所以,文章報導如此使用駭客一詞,是符合時代定義、並無錯誤的。

其實我本想撒手此主題不再回應了,
不過poenxu網友還PM回覆我,我只好再次回應以示負責。

最後再補充,駭客任務只是電影,不能認真看待拿來證明駭客是好人。
而且英文片名並無Hacker一詞,劇情中也沒有用Hacker稱呼Neo。
(應該是如此吧?印象中Hacker一詞似乎全未出現於本片中。)
雖然說此片中文片名我覺得取的還不錯。 :)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:58 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。