PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   真的很想把英文練好…… (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1178850)

Earstorm-5 2020-10-06 10:09 AM

日文很特別的是動詞變化超級多, 比較類型的... 助詞還是副詞也超級多.

英文相對之下很簡單.

當然, 如果日文單字熟記到一定的量, 我相信全部用短句來溝通也是可行.

或許只是我對日文特別沒轍, 明明就是日商而且跟日本人交流了十幾年.

海豹 2020-10-06 10:13 AM

引用:
作者Earstorm-5
日文很特別的是動詞變化超級多, 比較類型的... 助詞還是副詞也超級多.

英文相對之下很簡單.

當然, 如果日文單字熟記到一定的量, 我相信全部用短句來溝通也是可行.

或許只是我對日文特別沒轍, 明明就是日商而且跟日本人交流了十幾年.



我是覺得你的"交流"太淺了...

要深入一點... :shy:

Earstorm-5 2020-10-06 10:15 AM

引用:
作者海豹
我是覺得你的"交流"太淺了...
要深入一點... :shy:


早知道以前晚餐後的第二攤都要去, 在 bar 裡面 talking 才練得快.

我每次都回飯店睡覺.

uiopoiu 2020-10-06 11:26 AM

練好英文最好方法是在只能說英文的環境.
在實際應用下才會確實的記在腦裡.成為自身一部分而不會忘記.

dragoncat 2020-10-06 12:26 PM

引用:
作者海豹
我是覺得你的"交流"太淺了...

要深入一點... :shy:

能力已到底的話,也無法再深入了 :laugh:

GCVincent 2020-10-06 01:35 PM

引用:
作者dragoncat
能力已到底的話,也無法再深入了 :laugh:

蕉淺喉深,是這個意思嗎?

oiqmlf 2020-10-06 05:40 PM

學西班牙文跟日文跟英文有什麼關係?

darkangel 2020-10-06 06:04 PM

我沒有成功的心得,只有失敗的,很多人都說英文簡單,文法可以不用背...
我學英文二十幾年的心得是,英文超TMD難啊,一大堆要背的東西,我大概列一下我覺得很難的地方:

第一難,很多人以為英文是拼音文字,但很遺憾的英文只是看起來像是拼音文字,實際上完全不是這麼一回事,不同拼法有相同的念法,相同拼法有不同的念法,搞到後來都要查字典才能確定,舉個例子:colonel, colour, colony 這三個字的 colo 全都不同音,英文字母沒幾個,可是發音有幾十種,然後母音又一堆發音很像如 æ 跟 e、ʌ 跟 ɑ,然後很多母語英文的老外不會教(以前教我的),只會告訴你某些音是從胸腹腔發出來的,我被這種說法疑惑了好久,一直到 youtube 盛行後,我找了一堆影片,一大堆說法都不同,但還好有找到幾個說法比胸腹腔發音好的。

第二難,英文很g8的分 spoken english 跟 written english,換句話說就是寫的跟說的完全對不上,比如說 wanna, hafta,這對於中文母語的人來說很痛苦,一堆省略、連音、滑音,雖然說中文也有快速連音,但屬於非正式用法,反倒是英文裡都是正式用法,幾乎所有日常對話都是醬(這樣)子玩,英文口語就是這個鬼樣子。

第三難,英文有超多口音,除了大分類英式跟美式,還有袋鼠、新加(singlish)、阿三口音等等,有許多不同的拼法跟發音,例如米國說 pants,英國說 trousers,而英國的 pants 是內褲,你能怎麼辦?還不是要死背?
台灣又很多人愛糾正別人怎樣唸,因為我常常被糾正如 solid 這種英美發音不同的字,因為我小時候學的是英式口音,可是他們卻從來不糾正如 student 這種發音...
(啊到底是怎樣?不是很會?為啥有些人連基本英美口音都分不出來還敢糾正別人),搞到後來我還要特別去學美式口音,所以先搞清楚是想學美語還是英語,我是建議在台灣學美語啦,不然除非你長得金髮碧眼,否則你會整天被人教育發音。

第四難,文法一大堆例外,很煩,有規則可循的如時態都是簡單到爆炸的東西,可怕的是一大堆例外,比如說你學了不定詞後面要加原型,偏偏 look forward to 接的是 -ing... 你能怎麼辦?就死背吧...
比如說你剛學會 o 結尾的名詞複數要加 es,可是偏偏 piano, avocado 只能加 s,你能怎麼辦?還是死背吧~

第五難,同一個字有各種變化,然後一個字的不同變化可以有完全不同的意思,比如說 hard/hardly, hospital/hospitality, unreward/unrewarding,然後有許多字代表同一個意思只是程度不同,比如說 may/might, maybe, perhaps, probably, possibly 都是可能... 只是程度不同。

最後點評一下旋老師文法書,我沒看阿滴跟旋老師的影片,但旋老師的 "英文魔法師之文法俱樂部" 在二十年前我就入手拜讀過,這本書很棒,解釋了不少文法(例外)的意義,比如說冠詞,但請不要以為文法只學這本就可以了,這本只能當補充觀念用的參考書,文法還是要先讀過正規文法書才行。

e04,英文好難,說簡單的人一定是天才~

:stupefy: :stupefy: :stupefy: :stupefy: :stupefy:

人生現在才開始 2020-10-06 07:07 PM

引用:
作者darkangel
我沒有成功的心得,只有失敗的,很多人都說英文簡單,文法可以不用背...
我學英文二十幾年的心得是,英文超TMD難啊,一大堆要背的東西,我大概列一下我覺得很難的地方:

第一難,很多人以為英文是拼音文字,但很遺憾的英文只是看起來像是拼音文字,實際上完全不是這麼一回事,不同拼法有相同的念法,相同拼法有不同的念法,搞到後來都要查字典才能確定,舉個例子:colonel, colour, colony 這三個字的 colo 全都不同音,英文字母沒幾個,可是發音有幾十種,然後母音又一堆發音很像如 æ 跟 e、ʌ 跟 ɑ,然後很多母語英文的老外不會教(以前教我的),只會告訴你某些音是從胸腹腔發出來的,我被這種說法疑惑了好久,一直到 youtube 盛行後,我找了一堆影片,一大堆說法都不同,但還好有找到幾個說法比胸腹腔發音好的。

第二難,英文很g8的分 spoken english 跟 written english,換句話說就...

譚得賽都當上秘書長了
我覺得東方人說英文最大的心魔就是怕自己發音不標準 有口音被笑

但其實聽多了就會發現根本沒所謂的正確發音
IKEA是衣奇亞還是艾奇亞 聽得懂就好了

此外 新加坡個人感覺比較類似洋徑濱
不算正統英語

darkangel 2020-10-06 07:32 PM

引用:
作者人生現在才開始
譚得賽都當上秘書長了
我覺得東方人說英文最大的心魔就是怕自己發音不標準 有口音被笑

但其實聽多了就會發現根本沒所謂的正確發音
IKEA是衣奇亞還是艾奇亞 聽得懂就好了

此外 新加坡個人感覺比較類似洋徑濱
不算正統英語


我沒心魔啊,是我旁邊的人有心魔,聽到一兩個字不標準就見獵心喜,急著好為人師,看到幾個公眾人物用英文就開始批評英文不好,奇怪了看到老外中文不標準怎麼就不糾正了?

另外別急著嘲笑新加坡口音,根據我的經驗,在職場上一般新加坡人使用正統英文的能力比台灣人好很多很多,身為一個台灣人我從來不敢嘲笑新加坡口音。

但是我很討厭阿三口音,阿三有一種莫名其妙的自大症頭,即使你要花很大的力氣搞懂他們在講啥,他們還是會理所當然地認為他們的英文是很正確的。

我一直認為自己的英文很差,履歷我都只敢寫普通、略懂,結果在某次面試差點考了滿分,HR跟我說,你這種程度應該寫精通吧,我跟她說,是大家的標準太低了,不是我標準太高,我只能算是略懂而已,我覺得只有到 native language 那種 fluent 的程度才能寫上精通。

:stupefy: :stupefy: :stupefy: :stupefy: :stupefy:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:34 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。