PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   [龜] 七龍珠"又"要出新電視卡通啦!!~~~~~ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1076748)

hahapoint 2015-04-30 01:47 AM

引用:
作者edwardliu
順勢推出台語版主題歌…

vo7cLogL4Xc



我承認我台語算還好而已
但我從小在大伯公的教導之下
台語也算能溝通

請問精通台語的大大們
這首台語版七龍珠主題曲
最後一句"爆去"

我印象中"爆去"的台語發音應該是「崩 key」才對
但怎麼在那首歌裡作者卻唱成「ㄅㄧㄚˋ key」
是作者故意唱錯,還是我學的口音不對呢?
請各位精通台語的大大們指導小弟這句的正確發音
謝謝

蔡辛錓 2015-04-30 05:07 AM

引用:
作者hahapoint
我承認我台語算還好而已
但我從小在大伯公的教導之下
台語也算能溝通

請問精通台語的大大們
這首台語版七龍珠主題曲
最後一句"爆去"

我印象中"爆去"的台語發音應該是「崩 key」才對
但怎麼在那首歌裡作者卻唱成「ㄅㄧㄚˋ key」
是作者故意唱錯,還是我學的口音不對呢?
請各位精通台語的大大們指導小弟這句的正確發音
謝謝

閩南語各地都有些差異
也從來沒有人去統一發音
新加坡那也有人會講閩南語
不會期待新加玻的閩南語跟臺灣島的發音全都一樣吧?
有些一樣的東西
不同地區的閩南語還會用不同的詞彙
中南部有些地方還會用「簑衣」
但北部大多都用「雨衣」
「簑衣」很難在北部聽到有人在用
意思懂就好
其他的不用太在意

淫賊王 2015-04-30 09:46 PM

引用:
作者hahapoint
我承認我台語算還好而已
但我從小在大伯公的教導之下
台語也算能溝通

請問精通台語的大大們
這首台語版七龍珠主題曲
最後一句"爆去"

我印象中"爆去"的台語發音應該是「崩 key」才對
但怎麼在那首歌裡作者卻唱成「ㄅㄧㄚˋ key」
是作者故意唱錯,還是我學的口音不對呢?
請各位精通台語的大大們指導小弟這句的正確發音
謝謝



只能說你們學的不是正統的台語
這首歌片尾的那句"爆去"
依正統的台語來說發音絕不是"崩 key"
更不可能是那位歌手唱的發音"ㄅㄧㄚ\ key"

依我所學的正統台語,"爆去"正確的發音是"ㄅㄧㄤ\ key"
相信這裡台語純正的網友不少
他們一定能分辨出誰才是正確的發音

我部悍將刘刕 2015-04-30 10:08 PM

引用:
作者***賊王
只能說你們學的不是正統的台語
這首歌片尾的那句"爆去"
依正統的台語來說發音絕不是"崩 key"
更不可能是那位歌手唱的發音"ㄅㄧㄚ\ key"

依我所學的正統台語,"爆去"正確的發音是"ㄅㄧㄤ\ key"
相信這裡台語純正的網友不少
他們一定能分辨出誰才是正確的發音


"ㄅㄧㄚ\ key=裂開 :cool:

蔡辛錓 2015-04-30 10:27 PM

引用:
作者***賊王
只能說你們學的不是正統的台語
這首歌片尾的那句"爆去"
依正統的台語來說發音絕不是"崩 key"
更不可能是那位歌手唱的發音"ㄅㄧㄚ\ key"

依我所學的正統台語,"爆去"正確的發音是"ㄅㄧㄤ\ key"
相信這裡台語純正的網友不少
他們一定能分辨出誰才是正確的發音

你怎麼能確定自己所學的閩南語是正統的 :confused:

CPAP 2015-04-30 11:01 PM

引用:
作者***賊王
只能說你們學的不是正統的台語
這首歌片尾的那句"爆去"
依正統的台語來說發音絕不是"崩 key"
更不可能是那位歌手唱的發音"ㄅㄧㄚ\ key"

依我所學的正統台語,"爆去"正確的發音是"ㄅㄧㄤ\ key"
相信這裡台語純正的網友不少
他們一定能分辨出誰才是正確的發音

那我想請教一下..
[誰]的唸法:
北部大多唸[向]
中部大多唸[甲]
南部大多唸[想]
那一種才是正統台語唸法.:confused:..

feelingme 2015-05-02 11:57 PM

引用:
作者蔡辛錓
閩南語各地都有些差異
也從來沒有人去統一發音
新加坡那也有人會講閩南語
不會期待新加玻的閩南語跟臺灣島的發音全都一樣吧?
有些一樣的東西
不同地區的閩南語還會用不同的詞彙
中南部有些地方還會用「簑衣」
但北部大多都用「雨衣」
「簑衣」很難在北部聽到有人在用
意思懂就好
其他的不用太在意

+1 本來就是這樣
不懂 問清楚對方意思就好 :yeah:

引用:
作者我部悍將刘刕
"ㄅㄧㄚ\ key=裂開 :cool:


崩 key ㄅㄧㄤ\ key" 正體中文 爆炸 意思

octapult 2015-05-03 12:14 AM

引用:
作者edwardliu
順勢推出台語版主題歌…

vo7cLogL4Xc

毫無違和感啊...

這首歌如果用國語來唱肯定很悲慘
台語用來唱歌遠比國語強多了

❤Sasha 2015-05-03 01:17 AM

他的設定是在擊敗魔人普烏.世界恢復和平之後.

另外劇場版神與神 福利沙復活. 2個也還不錯.

加上七龍珠改

早期的七龍珠.這次在21世紀上映. 至於GT的設定滿怪. 就不用看了


同期的 幽遊白書 3X3三隻眼 沒有新版.也點惋惜

winjr 2015-05-03 01:28 AM

他唱的"我", 也有點怪, 像"襪"

不知那一區是這麼唸的?

引用:
作者hahapoint
我承認我台語算還好而已
但我從小在大伯公的教導之下
台語也算能溝通

請問精通台語的大大們
這首台語版七龍珠主題曲
最後一句"爆去"

我印象中"爆去"的台語發音應該是「崩 key」才對
但怎麼在那首歌裡作者卻唱成「ㄅㄧㄚˋ key」
是作者故意唱錯,還是我學的口音不對呢?
請各位精通台語的大大們指導小弟這句的正確發音
謝謝


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:01 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。