![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 語言癌
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1066492)
|
---|
引用:
我第一個想到的也是他. :laugh: :laugh: :laugh: ---- 很多主播都會加無用的贅字, 但是不是都有編輯先過濾嗎? 可不可以不要亂臨場反應. :) |
看樓主那篇的內容,似乎我小時候有看過教育的短篇漫畫有提到這問題
我記得是: 例1.我們去玩盪鞦韆->盪鞦韆本身就是動作,不可以用"玩"來當動詞 例2.我們去練習寫書法->同上,可以改成練習寫毛筆字 |
引用:
鞦韆是名詞 不過就我所知 有些小朋友不知道"鞦韆"是什麼 他們知道"盪鞦韆" 把"盪鞦韆"當作是設施,也就是所謂的名詞 所以這些小朋友都會說"玩盪鞦韆"而不會說"玩鞦韆" :think: :think: :think: 這快積非成是了 :think: |
我覺得很多「進行一個XX的動作」是一種規避責任的說法,強調動作,藉以撇清意志。
有擁抱的動作,但沒有擁抱的意思 .... 總之就是對當時的表象做解釋,不對意念或結果做評斷。 像大便,我做了一個大便的動作,但有沒有大便?不知道。即便事後,有人看到一坨大便,那也不見得是我大的∼ |
引用:
有一種可能是,沒有講稿的現場節目主持人,或外景採訪記者,還在想要講什麼,所以就加一些多餘的字句和語助詞,爭取思考的時間… |
引用:
再補充一下,現在小朋友都在玩「蛋鞦韆」。 不曉得以後他們會不會為尢、ㄢ感到困擾 :fear: |
引用:
de facto 你這說法有點不正確, e.g. : e.g., de facto, vice versa, i.e., etc... 都是日常生活中常見拉丁文,而特定領域多半是神學領域在學拉丁文,拉丁雖然號稱死語言,但學拉丁文的人卻不少。 至於你說生物科學...生醫的單字,語源大都是希臘文,不信你問學醫的,此外號稱科學語言之母的數學常用符號 alpha, beta, gamma 也是希臘字母。 |
引用:
很常是這樣, 尤其是研討會... 問了主持人一個問題之後就得到以下的回應: 引用:
以上一堆廢話簡化之後變成 - 我不知道啦, 你說你的意見, 我回去找到答案再跟你講 :laugh: |
引用:
Old fashion=>完蛋了, 剛剛小王從盪鞦韆掉下來撞到頭了 New =>王盪了, 剛剛小玩從蛋鞦韆掉下來賺到頭了 有個插畫家Duncan 經常發表這種言詞, 很多人學呦~ |
以前我那隻也是常常在那邊講一講就對對對
引用:
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:45 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。