![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - (學者的良心) 我建議拒看《黑暗騎士》--美不禁槍,怎讓黎明昇起?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=977086)
|
|---|
引用:
這就是翻譯的藝術...況且看過就知道...翻譯成黎明升起一點問題都沒有!!! 如果真要原字翻譯...那會有很多片名不能聽... |
引用:
沒錯。我也覺得李要質疑美國為何不禁槍之前,怎麼沒多花一點時間研究一下美國的歷史與開國精神? 1791年憲法第二修正案寫得很清楚。 反對擁槍也不是錯(美國人也有禁槍派),但不做功課實在沒有盡到學者的責任。 |
中譯可能是想表達"在高譚市這個邪惡的地方並不是全然的黑暗,蝙蝠俠代表唯一的希望"
|
如果哪天只有政府有槍
才是真正的黎明無法升起 民間軍火工業還是有存在的必要 :think: (不過沒差啦...真要買槍...台灣"聽說"也都買得到啊, 比較貴而已, 因為人家是拆開偷運進來) |
我是覺得台灣如果開放槍枝,反而地下錢莊這些小混混會少很多,因為大家都擁槍自重,利益沒有到達一定水平,誰跟你去冒生命危險討錢,還有一堆白目也會自己收斂,不過槍擊事件跟舉槍自盡應該會增加不少,但是我覺得人民有權利擁槍保衛家園,像是之前苗栗那個,應該會被人用步槍掃射~
|
引用:
一開始我也覺得台灣翻成「黎明昇起」實在太囉嗦了 看了電影才知道,rise 在片中代表的意義是很多面相的,要翻真的很不好翻 「黎明昇起」雖然還不能算是好翻譯,但比直接翻「崛起」「再起」都更加適合 |
引用:
+1 禁槍... 黑道、壞人還是有槍啊 結果變成沒槍的平民百姓任人魚肉 靠警察?!..... |
美國禁不禁槍.關鬼島屁事啊!! :unbelief:
別人吃米粉我在喊燒.......... :think: 別人有尚武精神.你鬼島有嗎? 看到鬼島每天OGC說某島主權是自己的!! 請問又做了什麼準備? 不要一天到晚在島上自我膨脹啦!! 事實上什麼也拿不出來!! 處處仰人鼻息. 發生事情就不出聲當龜兒子!! 蝙蝠俠的精神你鬼島有嗎? 這些素位尸餐的學者.你(妳)對這國家又貢獻了什麼? :unbelief: 台灣就是被你們這群好打高空的高級知識份子王八蛋搞得烏煙瘴氣. 有盡到一個學者的本分嗎?有監督這個政府嗎? 鬼島某些黑機關在亂搞.你們這群王八蛋怎麼沒聲音了? :tu: 還是你是共犯結構的成員之一? :think: 水能載舟亦能覆舟.這群王八蛋應該懂吧? 再亂搞下去.只要有機會.班恩之類的人將會在鬼島出現. 到時候就是換這群王八蛋橫屍街頭........ :cool: |
教授大概是看到別的黑暗騎士了...
![]() |
本來是談李"叫授"亂拿電影的中文名稱來批判美國這種離譜行徑.
不過來離題一下, 談外國電影的中文名稱也不錯. 外國電影要怎樣翻譯(或者說"取中文名稱"也可以),當然是門藝術, 就好像"The Day After Tomorrow"這部電影, 翻成"明天過後"就遠比直翻"後天"有意境多了(聽說對岸就直接翻成"後天"), 也更符合那部電影本身的內容. 不過, 取得不好, 就貽笑大方. 像以前莎朗史東有演一部電影"Sliver", 台灣片商(或翻譯人員?)當時錯把Sliver看成Silver, 結果電影名稱就翻成"銀色獵物". 但是整部片子跟"銀色"一點關係都沒有. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:59 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。